Сура 50

Каф

Каф

О суре

Сура «Каф» была ниспослана Пророку Мухаммаду (с.г.в.) в Мекке. Всего в ней 45 аятов. Начинается повествование с того, что откровения, которые ниспосылаются Посланнику Аллаха (с.г.в.) – это истина. Неверные отвергали его. Они не верили в День воскресения, что Творец – Могущественен. Только Ему под силу возродить живое из мёртвого.

بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ

Бисмилляхир-Рахманир-Рахиим

Во имя Аллаха Милостивого и Милосердного!

50:1

ق وَالْقُرْآنِ الْمَجِيدِ

Каф; Уал-Кур-анил-Мажид

Каф. Клянусь славным Кораном!

50:2

بَلْ عَجِبُوا أَن جَاءهُمْ مُنذِرٌ مِّنْهُمْ فَقَالَ الْكَافِرُونَ هَذَا شَيْءٌ عَجِيبٌ

Бал ’ажибу ан-жа-ахум-Мунзирум-минхум факалал-кафируна хаза шай-ун ’ажиб

Но они были удивлены тем, что к ним явился предостерегающий увещеватель из них самих, и неверующие сказали: «Это – нечто удивительное!

50:3

أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا ذَلِكَ رَجْعٌ بَعِيدٌ

А-иза митна уа кунна тураба? Залика Раж-’ум-ба-’ид

Неужели это (воскрешение) произойдет после того, как умрем и станем прахом? Это возвращение невероятно!»

50:4

قَدْ عَلِمْنَا مَا تَنقُصُ الْأَرْضُ مِنْهُمْ وَعِندَنَا كِتَابٌ حَفِيظٌ

Кад ’алимна ма танкусул-арду ми-нхум; уа ’индана Китабун Хафиз

Мы знаем, что земля отнимает от них, и у Нас есть сохраняющее (или хранимое) Писание.

50:5

بَلْ كَذَّبُوا بِالْحَقِّ لَمَّا جَاءهُمْ فَهُمْ فِي أَمْرٍ مَّرِيجٍ

Бал каззабу бил-Хакки лам-ма жа-ахум фахум фи ам-рим-мариж

Но они сочли ложью истину, когда она явилась к ним, и теперь они находятся в замешательстве.

50:6

أَفَلَمْ يَنظُرُوا إِلَى السَّمَاء فَوْقَهُمْ كَيْفَ بَنَيْنَاهَا وَزَيَّنَّاهَا وَمَا لَهَا مِن فُرُوجٍ

Афалам йанзуру илас-сама-и фаукахум кайфа банай-наха уа заййан-на-ха уа ма лаха мин-фуруж

Неужели они не смотрели на то, как Мы построили и украсили небо над ними? В нем нет расщелин.

50:7

وَالْأَرْضَ مَدَدْنَاهَا وَأَلْقَيْنَا فِيهَا رَوَاسِيَ وَأَنبَتْنَا فِيهَا مِن كُلِّ زَوْجٍ بَهِيجٍ

Уал-арда мададнаха уа алкайна фиха рауасийа уа амбатна фиха мин-кулли зау-жим-бахиж

Мы простерли землю, установили на ней незыблемые горы и взрастили на ней всякие великолепные пары растений

50:8

تَبْصِرَةً وَذِكْرَى لِكُلِّ عَبْدٍ مُّنِيبٍ

Табсыратау-уа зикра ли-кулли ’абдим-муниб

для разъяснения и напоминания каждому рабу, который обращается к Аллаху.

50:9

وَنَزَّلْنَا مِنَ السَّمَاء مَاء مُّبَارَكًا فَأَنبَتْنَا بِهِ جَنَّاتٍ وَحَبَّ الْحَصِيدِ

Уа наззална минас-сама-и ма-ам-мубаракан фа-амбатна бихи жаннатиу-уа хаббал-хасыд

Мы ниспослали с неба благословенную воду и взрастили посредством нее сады и зерна собранного урожая,

50:10

وَالنَّخْلَ بَاسِقَاتٍ لَّهَا طَلْعٌ نَّضِيدٌ

Уан-нахла басикатил-лаха тал-’ун-надыд

и высокие пальмы с висящими рядами плодами.

50:11

رِزْقًا لِّلْعِبَادِ وَأَحْيَيْنَا بِهِ بَلْدَةً مَّيْتًا كَذَلِكَ الْخُرُوجُ

Ризкаллил-’ибади уа ах-йай-на бихи балдатам-майта. Казаликал-хуруж.

Таково пропитание для рабов. Мы оживили ею мертвую землю. Таким же будет выход из могил!

50:12

كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍ وَأَصْحَابُ الرَّسِّ وَثَمُودُ

Каззабат каблахум Кауму Нухиу-уа Ас-хабур-Расси уа Самуд

До них сочли лжецами посланников народ Нуха (Ноя), жители Расса и самудяне,

50:13

وَعَادٌ وَفِرْعَوْنُ وَإِخْوَانُ لُوطٍ

Уа ’адуу-уа Фир-’ауну уа Ихуану Лут

адиты, народ Фараона и братья Лута (Лота),

50:14

وَأَصْحَابُ الْأَيْكَةِ وَقَوْمُ تُبَّعٍ كُلٌّ كَذَّبَ الرُّسُلَ فَحَقَّ وَعِيدِ

Уа Асхабул Айкати Уа Кауму Тубба’ин. Куллюн Кадзаба Ар-Русуля Фа-хакка Уа’ид.

жители Айки и народ Тубба (Тобба). Все они сочли лжецами посланников, и сбылась Моя угроза.

50:15

أَفَعَيِينَا بِالْخَلْقِ الْأَوَّلِ بَلْ هُمْ فِي لَبْسٍ مِّنْ خَلْقٍ جَدِيدٍ

Афа-’а-йина бил-халкил-аууал; бал хум фи лабсим-мин халкин-жадид

Разве Мы изнемогли после первого сотворения? Но они сомневаются в новом сотворении (воскрешении).

50:16

وَلَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنسَانَ وَنَعْلَمُ مَا تُوَسْوِسُ بِهِ نَفْسُهُ وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنْ حَبْلِ الْوَرِيدِ

Уа лакад халакнал-инсана уа на’-ламу ма тууас-уису бихи нафсух; уа Нахну акрабу илайхи мин хаблил-уарид

Мы сотворили человека и знаем, что нашептывает ему душа. Мы ближе к нему, чем яремная вена.

50:17

إِذْ يَتَلَقَّى الْمُتَلَقِّيَانِ عَنِ الْيَمِينِ وَعَنِ الشِّمَالِ قَعِيدٌ

Из йаталаккал-муталаккийани ’анил-йамини уа ’анишшимали ка-’ид

Двое ангелов сидят справа и слева и принимают (записывают деяния).

50:18

مَا يَلْفِظُ مِن قَوْلٍ إِلَّا لَدَيْهِ رَقِيبٌ عَتِيدٌ

Ма йалфизу мин-каулин илла ладай-хи ракибун ’атид

Стоит ему произнести слово, как при нем оказывается готовый наблюдатель.

50:19

وَجَاءتْ سَكْرَةُ الْمَوْتِ بِالْحَقِّ ذَلِكَ مَا كُنتَ مِنْهُ تَحِيدُ

Уажа-ат сакратул-мау-ти билхакк; залика ма кунта минху тахид

Смертельная агония явится с истиной. Вот то, чего ты избегал!

50:20

وَنُفِخَ فِي الصُّورِ ذَلِكَ يَوْمُ الْوَعِيدِ

Уа нуфиха фис-Сур; за-лика Йаумул-Уа-’ид

И подуют в Рог. Это – День угрозы!

50:21

وَجَاءتْ كُلُّ نَفْسٍ مَّعَهَا سَائِقٌ وَشَهِيدٌ

Уа жа-ат куллу нафсим-ма-’аха са-икуу-уа шахид

И каждая душа явится вместе с погонщиком и свидетелем

50:22

لَقَدْ كُنتَ فِي غَفْلَةٍ مِّنْ هَذَا فَكَشَفْنَا عَنكَ غِطَاءكَ فَبَصَرُكَ الْيَوْمَ حَدِيدٌ

Лакад кунта фи гафлатим-мин хаза фа-кашафна ’анка гита-ака фа-басарукал-Йаума хадид

Ты был беспечен к этому, но Мы сорвали с тебя твое покрывало, и острым является сегодня твой взор.

50:23

وَقَالَ قَرِينُهُ هَذَا مَا لَدَيَّ عَتِيدٌ

Уа кала Каринуху хаза ма ладаййа ’атид

Его товарищ (ангел) скажет: «Вот то, что подготовлено у меня».

50:24

أَلْقِيَا فِي جَهَنَّمَ كُلَّ كَفَّارٍ عَنِيدٍ

Ал-кийа фи Жаханнама кулла каффарин ’анид

Вдвоем бросайте в Геенну каждого упрямого неверующего,

50:25

مَّنَّاعٍ لِّلْخَيْرِ مُعْتَدٍ مُّرِيبٍ

Манна-’ил-лил-хайри му’-тадим-муриб

который отказывал в добре, совершал преступления и терзался сомнениями,

50:26

الَّذِي جَعَلَ مَعَ اللَّهِ إِلَهًا آخَرَ فَأَلْقِيَاهُ فِي الْعَذَابِ الشَّدِيدِ

Аллази жа-’ала ма-’а-ЛЛахи илахан ахара фа-алкийаху фил-’азабиш-шадид

который признавал наряду с Аллахом другого бога. Бросайте их в тяжкие мучения!»

50:27

قَالَ قَرِينُهُ رَبَّنَا مَا أَطْغَيْتُهُ وَلَكِن كَانَ فِي ضَلَالٍ بَعِيدٍ

Кала Каринуху Раббана ма атгайтуху уа ла-кин кана фи далалим-ба’ид

Его товарищ (дьявол) скажет: «Господь наш! Я не сбивал его с пути. Он сам находился в глубоком заблуждении».

50:28

قَالَ لَا تَخْتَصِمُوا لَدَيَّ وَقَدْ قَدَّمْتُ إِلَيْكُم بِالْوَعِيدِ

Кала ла тахтасыму ладаййа уа кад ка-ддамту илайкум-бил-уа-’ид

Он скажет: «Не препирайтесь предо Мной. Я предупреждал вас заранее.

50:29

مَا يُبَدَّلُ الْقَوْلُ لَدَيَّ وَمَا أَنَا بِظَلَّامٍ لِّلْعَبِيدِ

Ма йубаддалул-Каулу ла-даййа уа ма ана бизал-ламил-лил-’абид

Мое Слово неизменно, и Я не поступаю несправедливо с рабами».

50:30

يَوْمَ نَقُولُ لِجَهَنَّمَ هَلِ امْتَلَأْتِ وَتَقُولُ هَلْ مِن مَّزِيدٍ

Йаума накулу ли-Жахан-нама халимтала-ти уа такулу хал мим-мазид

В тот день Мы скажем Геенне: «Заполнилась ли ты?» Она скажет: «Нет ли добавки?»

50:31

وَأُزْلِفَتِ الْجَنَّةُ لِلْمُتَّقِينَ غَيْرَ بَعِيدٍ

Уа узлифатил-Жаннату лил-Муттакина гайра ба-’ид

А Рай приблизится к богобоязненным и окажется неподалеку.

50:32

هَذَا مَا تُوعَدُونَ لِكُلِّ أَوَّابٍ حَفِيظٍ

Хаза ма ту-’адуна ликулли аууабин хафиз

Вот то, что обещано вам для каждого обращающегося к Аллаху и помнящего (помнящего свои грехи и предписания религии или соблюдающего предписания религии),

50:33

مَنْ خَشِيَ الرَّحْمَن بِالْغَيْبِ وَجَاء بِقَلْبٍ مُّنِيبٍ

Ман хашийар-Рахмана бил-гайби уа жа-а би-калбим-муниб

который боялся Милостивого, не видя Его воочию, и явился с обращающимся сердцем.

50:34

ادْخُلُوهَا بِسَلَامٍ ذَلِكَ يَوْمُ الْخُلُودِ

Удхулуха би-Салам; залика Йаумул-Хулуд

Им будет сказано: «Входите сюда с миром. Это – День вечности!»

50:35

لَهُم مَّا يَشَاؤُونَ فِيهَا وَلَدَيْنَا مَزِيدٌ

Лахум-ма йаша-уна фиха уа Ладайна мазид

Там для них уготовано все, что они пожелают, а у Нас будет добавка (возможность взглянуть на Лик Аллаха).

50:36

وَكَمْ أَهْلَكْنَا قَبْلَهُم مِّن قَرْنٍ هُمْ أَشَدُّ مِنْهُم بَطْشًا فَنَقَّبُوا فِي الْبِلَادِ هَلْ مِن مَّحِيصٍ

Уа кам ахлакна каблахум-мин-карнин хум ашадду минхум батшан-фанаккабу фил-билад? Хал мим-махис

Сколько же Мы истребили до них поколений, которые превосходили их мощью! Они странствовали по земле. Но разве они могли сбежать?

50:37

إِنَّ فِي ذَلِكَ لَذِكْرَى لِمَن كَانَ لَهُ قَلْبٌ أَوْ أَلْقَى السَّمْعَ وَهُوَ شَهِيدٌ

Инна фи залика ла-Зикра лиман-кана лаху калбун ау алкас-сам-’а уа хууа шахид

Воистину, в этом заключено напоминание для тех, у кого есть сердце, кто прислушивается и присутствует при этом.

50:38

وَلَقَدْ خَلَقْنَا السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا فِي سِتَّةِ أَيَّامٍ وَمَا مَسَّنَا مِن لُّغُوبٍ

Уа лакад халакнас-сама-уати уал-арда уа ма байна-хума фи Ситтати Аййам; уа ма массана мил-лугуб

Мы сотворили небеса, землю и то, что между ними, за шесть дней, и Нас ничуть не коснулась усталость.

50:39

فَاصْبِرْ عَلَى مَا يَقُولُونَ وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ قَبْلَ طُلُوعِ الشَّمْسِ وَقَبْلَ الْغُرُوبِ

Фасбир ’ала ма йаку-луна уа саббих би-Хамди Раббика кабла тулу-’иш-шамси уа каблал-гуруб

Терпеливо сноси то, что они говорят, и прославляй хвалой твоего Господа перед восходом солнца и перед закатом.

50:40

وَمِنَ اللَّيْلِ فَسَبِّحْهُ وَأَدْبَارَ السُّجُودِ

Уа минал-лайли фасаббих-ху уа адбарас-сужуд

Прославляй Его в некоторые часы ночи и после земных поклонов.

50:41

وَاسْتَمِعْ يَوْمَ يُنَادِ الْمُنَادِ مِن مَّكَانٍ قَرِيبٍ

Уаста-ми’ Йаума йунадил-Мунади мим-маканин-кариб

Слушай! В тот день глашатай воззовет поблизости (или прислушайся в тот день, когда глашатай воззовет поблизости).

50:42

يَوْمَ يَسْمَعُونَ الصَّيْحَةَ بِالْحَقِّ ذَلِكَ يَوْمُ الْخُرُوجِ

Йаума йасма-’унас-Сайхата бил-хакк; залика Йаумул-Хуруж

В тот день они услышат звук истинно. Это – День выхода из могил.

50:43

إِنَّا نَحْنُ نُحْيِي وَنُمِيتُ وَإِلَيْنَا الْمَصِيرُ

Инна нахну нухйи уа нумиту уа илай-нал-Масыр

Воистину, Мы оживляем и умерщвляем, и к Нам предстоит прибытие.

50:44

يَوْمَ تَشَقَّقُ الْأَرْضُ عَنْهُمْ سِرَاعًا ذَلِكَ حَشْرٌ عَلَيْنَا يَسِيرٌ

Йаума ташаккакул-арду ’анхум сира’а; залика хашрун ’алайна йасир

В тот день земля разверзнется для них, когда они будут спешить. Нам легко собрать их таким образом.

50:45

نَحْنُ أَعْلَمُ بِمَا يَقُولُونَ وَمَا أَنتَ عَلَيْهِم بِجَبَّارٍ فَذَكِّرْ بِالْقُرْآنِ مَن يَخَافُ وَعِيدِ

Нахну а’-ламу бима йа-кулуна уа ма анта ’алайхим-би-жаббар; Фа-заккир бил-Кур-ани май-йахафу Уа-’ид

Нам лучше знать, что они говорят, и тебе не надо принуждать их. Увещевай же Кораном тех, кто страшится Моей угрозы.