О суре
Сура «Ар-Рахман» («Милосердный») идёт пятьдесят пятой в Священном Коране. Ниспослание содержащихся в ней 78 аятов относят к мединскому периоду жизни Пророка Мухаммада (с.г.в.). Аяты этой суры повествует нам о милостях, дарованных Всевышним, о наказании тем, кто их отвергает, и награде тем, кто их принимает. Здесь же говорится о сотворении человека , о Судном дне и величии Творца.
بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ
Бисмилляхир-Рахманир-Рахиим
Во имя Аллаха Милостивого и Милосердного!
الرَّحْمَنُ
Ар-Рахмаан.
Милостивый
عَلَّمَ الْقُرْآنَ
`Аллямаль-Кур`аан.
научил Корану,
خَلَقَ الْإِنسَانَ
Халякаль-Инсаан.
создал человека
عَلَّمَهُ الْبَيَانَ
`Аллямахуль-Байаан.
и научил его изъясняться.
الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ بِحُسْبَانٍ
Аш-Шамсу Уаль-Камару Бихусбаан.
Солнце и луна движутся согласно рассчитанному порядку.
وَالنَّجْمُ وَالشَّجَرُ يَسْجُدَانِ
Уан-Наджму Уаш-Шаджару Йасджудаан.
Травы (или звезды) и деревья совершают поклоны.
وَالسَّمَاء رَفَعَهَا وَوَضَعَ الْمِيزَانَ
Уас-Сама`а Рафа`аха Уа Уада`аль-Мизаан.
Он возвысил небо и установил весы,
أَلَّا تَطْغَوْا فِي الْمِيزَانِ
Алля Татгау Филь-Мизаан.
чтобы вы не преступали границы дозволенного на весах.
وَأَقِيمُوا الْوَزْنَ بِالْقِسْطِ وَلَا تُخْسِرُوا الْمِيزَانَ
Уа Акымуль-Уазна Биль-Кысти Уа Ля Тухсируль-Мизаан.
Взвешивайте беспристрастно и не занижайте вес.
وَالْأَرْضَ وَضَعَهَا لِلْأَنَامِ
Уаль-Арда Уада`аха Лиль`анаам.
Он установил землю для тварей.
فِيهَا فَاكِهَةٌ وَالنَّخْلُ ذَاتُ الْأَكْمَامِ
Фиха Факихатун Уан-Нахлю Затуль-Акмаам.
На ней есть фрукты и пальмы с чашечками (или волокнами),
وَالْحَبُّ ذُو الْعَصْفِ وَالرَّيْحَانُ
Уаль-Хаббу Зуль-`Асфи Уар-Райхаан.
а также злаки с листьями и травы благоуханные.
فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Фаби`аййи Аля`и Раббикума Туказзибаан.
Какую же из милостей вашего Господа вы считаете ложью?
خَلَقَ الْإِنسَانَ مِن صَلْصَالٍ كَالْفَخَّارِ
Халякаль-Инсана Мин Сальсалин Кальфаххаар.
Он создал человека из сухой (или звенящей) глины, подобной гончарной,
وَخَلَقَ الْجَانَّ مِن مَّارِجٍ مِّن نَّارٍ
Уа Халякаль-Джанна Мин Мариджин Мин Наар.
и создал джиннов из чистого пламени.
فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Фаби`аййи Аля`и Раббикума Туказзибаан.
Какую же из милостей вашего Господа вы считаете ложью?
رَبُّ الْمَشْرِقَيْنِ وَرَبُّ الْمَغْرِبَيْنِ
Раббуль-Машрикайни Уа Раббуль-Магрибайн.
Господь обоих востоков и Господь обоих западов!
فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Фаби`аййи Аля`и Раббикума Туказзибаан.
Какую же из милостей вашего Господа вы считаете ложью?
مَرَجَ الْبَحْرَيْنِ يَلْتَقِيَانِ
Мараджаль-Бахрайни Йальтакыйаан.
Он смешал два моря, которые встречаются друг с другом.
بَيْنَهُمَا بَرْزَخٌ لَّا يَبْغِيَانِ
Байнахума Барзахун Ля Йабгийаан.
Между ними существует преграда, которую они не могут преступить.
فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Фаби`аййи Аля`и Раббикума Туказзибаан.
Какую же из милостей вашего Господа вы считаете ложью?
يَخْرُجُ مِنْهُمَا اللُّؤْلُؤُ وَالْمَرْجَانُ
Йахруджу Минхумаль-Лю`улю`у Уаль-Марджаан.
Из них обоих вылавливают жемчуг и кораллы.
فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Фаби`аййи Аля`и Раббикума Туказзибаан.
Какую же из милостей вашего Господа вы считаете ложью?
وَلَهُ الْجَوَارِ الْمُنشَآتُ فِي الْبَحْرِ كَالْأَعْلَامِ
Уа Ляхуль-Джауариль-Мунша`ату Филь-Бахри Каль`а`лям.
Ему принадлежат плывущие по морю с поднятыми парусами корабли, подобные горам.
فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Фаби`аййи Аля`и Раббикума Туказзибаан.
Какую же из милостей вашего Господа вы считаете ложью?
كُلُّ مَنْ عَلَيْهَا فَانٍ
Куллю Ман `Алейха Фаан.
Все на ней (земле) смертны.
وَيَبْقَى وَجْهُ رَبِّكَ ذُو الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ
Уа Йабка Уаджху Раббика Зуль-Джаляли Уаль-Икраам.
Вечен лишь Лик Господа твоего, обладающий величием и великодушием.
فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Фаби`аййи Аля`и Раббикума Туказзибаан.
Какую же из милостей вашего Господа вы считаете ложью?
يَسْأَلُهُ مَن فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ كُلَّ يَوْمٍ هُوَ فِي شَأْنٍ
Йас`алюху Ман Фис-Самауати Уаль-Арды Кулля Йаумин Хуа Фи Ша`н.
Его просят те, кто на небесах и на земле. Каждый день Он занят делом.
فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Фаби`аййи Аля`и Раббикума Туказзибаан.
Какую же из милостей вашего Господа вы считаете ложью?
سَنَفْرُغُ لَكُمْ أَيُّهَا الثَّقَلَانِ
Санафругу Лякум Аййухас-Сакалян.
Скоро Мы займемся только вами, о два весомых (или обремененных) рода!
فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Фаби`аййи Аля`и Раббикума Туказзибаан.
Какую же из милостей вашего Господа вы считаете ложью?
يَا مَعْشَرَ الْجِنِّ وَالْإِنسِ إِنِ اسْتَطَعْتُمْ أَن تَنفُذُوا مِنْ أَقْطَارِ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ فَانفُذُوا لَا تَنفُذُونَ إِلَّا بِسُلْطَانٍ
Йа Ма`шараль-Джинни Уаль-Инси Инистата`тум Ан Танфузу Мин Актарис-Самауати Уаль-Арды Фанфузу Ля Танфузуна Илля Бисультаан.
О сонмище джиннов и людей! Если вы можете проникнуть за пределы небес и земли, то проникните. Но вы не проникните, не обладая властью (или ясным доводом)!
فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Фаби`аййи Аля`и Раббикума Туказзибаан.
Какую же из милостей вашего Господа вы считаете ложью?
يُرْسَلُ عَلَيْكُمَا شُوَاظٌ مِّن نَّارٍ وَنُحَاسٌ فَلَا تَنتَصِرَانِ
Йурсалю `Алейкума Шувазун Мин Нарин Уа Нухасун Фаля Тантасираан.
На вас нашлют зеленое пламя (или пламя без дыма) и расплавленную медь (или дым), и вы не поможете друг другу.
فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Фаби`аййи Аля`и Раббикума Туказзибаан.
Какую же из милостей вашего Господа вы считаете ложью?
فَإِذَا انشَقَّتِ السَّمَاء فَكَانَتْ وَرْدَةً كَالدِّهَانِ
Фа`изаншаккатис-Сама`у Факанат Уардатан Кальддихаан.
И вот небо разверзнется и станет красным, как кипящее масло (или покрасневшая кожа; или расплавленный свинец).
فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Фаби`аййи Аля`и Раббикума Туказзибаан.
Какую же из милостей вашего Господа вы считаете ложью?
فَيَوْمَئِذٍ لَّا يُسْأَلُ عَن ذَنبِهِ إِنسٌ وَلَا جَانٌّ
Файаума`изин Ля Йус`алю `Ан Занбихи Инсун Уа Ля Джаан.
В тот день ни человек, ни джинн не будет спрошен о его грехе.
فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Фаби`аййи Аля`и Раббикума Туказзибаан.
Какую же из милостей вашего Господа вы считаете ложью?
يُعْرَفُ الْمُجْرِمُونَ بِسِيمَاهُمْ فَيُؤْخَذُ بِالنَّوَاصِي وَالْأَقْدَامِ
Йу`рафуль-Муджримуна Бисимахум Файу`ухазу Бин-Науаси Уаль-Акдаам.
Грешников будут узнавать по их признакам, а затем хватать за хохлы и стопы.
فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Фаби`аййи Аля`и Раббикума Туказзибаан.
Какую же из милостей вашего Господа вы считаете ложью?
هَذِهِ جَهَنَّمُ الَّتِي يُكَذِّبُ بِهَا الْمُجْرِمُونَ
Хазихи ДжаханнамуЛляти Йуказзибу Бихаль-Муджримуун.
Вот Геенна, которую грешники считали ложью.
يَطُوفُونَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ حَمِيمٍ آنٍ
Йатуфуна Байнаха Уа Байна Хамимин Аан.
Они будут ходить между нею и кипящей водой.
فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Фаби`аййи Аля`и Раббикума Туказзибаан.
Какую же из милостей вашего Господа вы считаете ложью?
وَلِمَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ جَنَّتَانِ
Уа Лиман Хафа Макама Раббихи Джаннатаан.
Тем же, которые боялись предстать перед своим Господом, уготовано два сада.
فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Фаби`аййи Аля`и Раббикума Туказзибаан.
Какую же из милостей вашего Господа вы считаете ложью?
ذَوَاتَا أَفْنَانٍ
Зауата Афнаан.
В них обоих есть ветви.
فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Фаби`аййи Аля`и Раббикума Туказзибаан.
Какую же из милостей вашего Господа вы считаете ложью?
فِيهِمَا عَيْنَانِ تَجْرِيَانِ
Фихима `Айнани Таджрийаан.
В них обоих текут два источника.
فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Фаби`аййи Аля`и Раббикума Туказзибаан.
Какую же из милостей вашего Господа вы считаете ложью?
فِيهِمَا مِن كُلِّ فَاكِهَةٍ زَوْجَانِ
Фихима Мин Кулли Факихатин Зауджаан.
В них обоих есть от всех фруктов по паре.
فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Фаби`аййи Аля`и Раббикума Туказзибаан.
Какую же из милостей вашего Господа вы считаете ложью?
مُتَّكِئِينَ عَلَى فُرُشٍ بَطَائِنُهَا مِنْ إِسْتَبْرَقٍ وَجَنَى الْجَنَّتَيْنِ دَانٍ
Муттаки`ина `Аля Фурушин Бата`инуха Мин Истабракин Уа Джаналь-Джаннатайни Даан.
Они будут лежать, прислонившись, на матрацах, выстланных снизу парчой, а свежие плоды этих двух садов будут склоняться низко.
فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Фаби`аййи Аля`и Раббикума Туказзибаан.
Какую же из милостей вашего Господа вы считаете ложью?
فِيهِنَّ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَانٌّ
Фихинна Касиратут-Тарфи Лям Йатмисхунна Инсун Кабляхум Уа Ля Джаан.
Там будут девы, потупляющие взоры, с которыми прежде не имели близости ни человек, ни джинн.
فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Фаби`аййи Аля`и Раббикума Туказзибаан.
Какую же из милостей вашего Господа вы считаете ложью?
كَأَنَّهُنَّ الْيَاقُوتُ وَالْمَرْجَانُ
Ка`аннахунналь-Йакуту Уаль-Марджаан.
Они подобны рубинам и кораллам.
فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Фаби`аййи Аля`и Раббикума Туказзибаан.
Какую же из милостей вашего Господа вы считаете ложью?
هَلْ جَزَاء الْإِحْسَانِ إِلَّا الْإِحْسَانُ
Халь Джаза`уль-Ихсани Илляль-Ихсаан.
Воздают ли за добро иначе, чем добром?
فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Фаби`аййи Аля`и Раббикума Туказзибаан.
Какую же из милостей вашего Господа вы считаете ложью?
وَمِن دُونِهِمَا جَنَّتَانِ
Уа Мин Дунихима Джаннатаан.
А перед теми двумя есть еще два сада.
فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Фаби`аййи Аля`и Раббикума Туказзибаан.
Какую же из милостей вашего Господа вы считаете ложью?
مُدْهَامَّتَانِ
Мудхамматаан.
Они оба - темно-зеленые.
فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Фаби`аййи Аля`и Раббикума Туказзибаан.
Какую же из милостей вашего Господа вы считаете ложью?
فِيهِمَا عَيْنَانِ نَضَّاخَتَانِ
Фихима `Айнани Наддахатаан.
В них обоих бурлят два источника.
فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Фаби`аййи Аля`и Раббикума Туказзибаан.
Какую же из милостей вашего Господа вы считаете ложью?
فِيهِمَا فَاكِهَةٌ وَنَخْلٌ وَرُمَّانٌ
Фихимма Факихатун Уа Нахлюн Уа Руммаан.
В них обоих есть фрукты, пальмы, гранаты.
فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Фаби`аййи Аля`и Раббикума Туказзибаан.
Какую же из милостей вашего Господа вы считаете ложью?
فِيهِنَّ خَيْرَاتٌ حِسَانٌ
Фихинна Хайратун Хисаан.
Там есть девы хорошие, прекрасные.
فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Фаби`аййи Аля`и Раббикума Туказзибаан.
Какую же из милостей вашего Господа вы считаете ложью?
حُورٌ مَّقْصُورَاتٌ فِي الْخِيَامِ
Хурун Максуратун Филь-Хийаам.
Они - черноокие и большеглазые, удерживаемые в шатрах.
فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Фаби`аййи Аля`и Раббикума Туказзибаан.
Какую же из милостей вашего Господа вы считаете ложью?
لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَانٌّ
Лям Йатмисхунна Инсун Кабляхум Уа Ля Джаан.
С ними прежде не имели близости ни человек, ни джинн.
فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Фаби`аййи Аля`и Раббикума Туказзибаан.
Какую же из милостей вашего Господа вы считаете ложью?
مُتَّكِئِينَ عَلَى رَفْرَفٍ خُضْرٍ وَعَبْقَرِيٍّ حِسَانٍ
Муттаки`ина `Аля Рафрафин Худрин Уа `Абкарийин Хисаан.
Они будут лежать, прислонившись, на зеленых подушках и прекрасных матрацах.
فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Фаби`аййи Аля`и Раббикума Туказзибаан.
Какую же из милостей вашего Господа вы считаете ложью?
تَبَارَكَ اسْمُ رَبِّكَ ذِي الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ
Табаракасму Раббика Зиль-Джаляли Уаль-Икраам.
Благословенно имя Господа твоего, Обладающего величием и великодушием!