Сура 70

Аль-Мааридж

Ступени

О суре

«Аль-Мааридж» («Ступени») является семидесятой сурой Книги Всевышнего. Состоящий из сорока четырёх аятов её текст был ниспослан в мекканский период пророческой миссии Мухаммада (с.г.в.). В начале суры Всевышний в очередной раз напоминает нам, что никто не в состоянии предотвратить наказание, уготованное грешникам.

بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ

Бисмилляхир-Рахманир-Рахиим

Во имя Аллаха Милостивого и Милосердного!

70:1

سَأَلَ سَائِلٌ بِعَذَابٍ وَاقِعٍ

Са`аля Са`илюн Би`азабин Уаки`.

Просящий просил мучения, которые постигают

70:2

لِّلْكَافِرينَ لَيْسَ لَهُ دَافِعٌ

Лилькафирина Ляйса Ляху Дафи`.

неверующих. Никто не сможет предотвратить его

70:3

مِّنَ اللَّهِ ذِي الْمَعَارِجِ

МинаЛлахи Зиль-Ма`аридж.

вопреки Аллаху, Владыке ступеней.

70:4

تَعْرُجُ الْمَلَائِكَةُ وَالرُّوحُ إِلَيْهِ فِي يَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهُ خَمْسِينَ أَلْفَ سَنَةٍ

Та`руджуль-Маляикату Уар-Руху Иляйхи Фи Йаумин Кана Микдаруху Хамсина Альфа Сана.

Ангелы и Дух (Джибриль) восходят к Нему в течение дня, равного пятидесяти тысячам лет.

70:5

فَاصْبِرْ صَبْرًا جَمِيلًا

Фасбир Сабраан Джамиля.

Прояви же красивое терпение.

70:6

إِنَّهُمْ يَرَوْنَهُ بَعِيدًا

Иннахум Йараунаху Ба`идаа.

Они считают его далеким.

70:7

وَنَرَاهُ قَرِيبًا

Уа Нараху Карибаа.

Мы же видим, что оно близко.

70:8

يَوْمَ تَكُونُ السَّمَاء كَالْمُهْلِ

Йаума Такунус-Сама`у Кальмухль.

В тот день, когда небо станет подобно расплавленному металлу (или осадку масла; или кровавому гною),

70:9

وَتَكُونُ الْجِبَالُ كَالْعِهْنِ

Уа Такунуль-Джибалю Каль`ихн.

а горы станут подобны шерсти,

70:10

وَلَا يَسْأَلُ حَمِيمٌ حَمِيمًا

Уа Ля Йас`алю Хамимун Хамимаа.

родственник не станет расспрашивать родственника,

70:11

يُبَصَّرُونَهُمْ يَوَدُّ الْمُجْرِمُ لَوْ يَفْتَدِي مِنْ عَذَابِ يَوْمِئِذٍ بِبَنِيهِ

Йубассарунахум Йаваддуль-Муджриму Ляу Йафтади Мин `Азаби Йаума`изин Бибаних.

хотя они будут видеть друг друга. Грешник пожелает откупиться от мучений того дня своими сыновьями,

70:12

وَصَاحِبَتِهِ وَأَخِيهِ

Уа Сахибатихи Уа Ахих.

своей супругой и своим братом,

70:13

وَفَصِيلَتِهِ الَّتِي تُؤْويهِ

Уа ФасылятихиЛляти Ту`вих.

своим родом, который укрывал его,

70:14

وَمَن فِي الْأَرْضِ جَمِيعًا ثُمَّ يُنجِيهِ

Уа Ман Филь-Арды Джами`аан Сумма Йунджих.

и всеми обитателями земли, чтобы затем спастись.

70:15

كَلَّا إِنَّهَا لَظَى

Калля Иннаха Ляза.

Но нет! Это - Адское пламя,

70:16

نَزَّاعَةً لِّلشَّوَى

Назза`атан Лишшауа.

сдирающее кожу с головы,

70:17

تَدْعُو مَنْ أَدْبَرَ وَتَوَلَّى

Тад`у Ман Адбара Уа Тауалля.

зовущее тех, кто повернулся спиной и отвернулся,

70:18

وَجَمَعَ فَأَوْعَى

Уа Джама`а Фа`ау`а.

кто копил и прятал.

70:19

إِنَّ الْإِنسَانَ خُلِقَ هَلُوعًا

Инналь-Инсана Хулика Халю`а.

Воистину, человек создан нетерпеливым,

70:20

إِذَا مَسَّهُ الشَّرُّ جَزُوعًا

Иза Массахуш-Шарру Джазу`а.

беспокойным, когда его касается беда,

70:21

وَإِذَا مَسَّهُ الْخَيْرُ مَنُوعًا

Уа Иза Массахуль-Хайру Ману`а.

и скупым, когда его касается добро.

70:22

إِلَّا الْمُصَلِّينَ

Илляль-Мусаллиин.

Это не относится к молящимся,

70:23

الَّذِينَ هُمْ عَلَى صَلَاتِهِمْ دَائِمُونَ

Аль-Лязина Хум `Аля Салятихим Да`имуун.

которые регулярно совершают свой намаз,

70:24

وَالَّذِينَ فِي أَمْوَالِهِمْ حَقٌّ مَّعْلُومٌ

Уаль-Лязина Фи Амвалихим Хаккун Ма`люм.

которые выделяют известную долю своего имущества

70:25

لِّلسَّائِلِ وَالْمَحْرُومِ

Лисса`или Уаль-Махруум.

для просящих и обездоленных,

70:26

وَالَّذِينَ يُصَدِّقُونَ بِيَوْمِ الدِّينِ

Уаль-Лязина Йусаддикуна Бийаумид-Диин.

которые веруют в День воздаяния,

70:27

وَالَّذِينَ هُم مِّنْ عَذَابِ رَبِّهِم مُّشْفِقُونَ

Уаль-Лязина Хум Мин `Азаби Раббихим Мушфикуун.

которые трепещут перед мучениями от своего Господа,

70:28

إِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمْ غَيْرُ مَأْمُونٍ

Инна `Азаба Раббихим Гайру Ма`муун.

ведь мучения от их Господа небезопасны,

70:29

وَالَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَافِظُونَ

Уаль-Лязина Хум Лифуруджихим Хафизуун.

которые оберегают свои половые органы от всех,

70:30

إِلَّا عَلَى أَزْوَاجِهِمْ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُومِينَ

Илля `Аля Азваджихим Ау Ма Малякат Айманухум Фа`иннахум Гайру Малюмиин.

кроме своих жен и невольниц, которыми овладели их десницы, за что они не заслуживают порицания,

70:31

فَمَنِ ابْتَغَى وَرَاء ذَلِكَ فَأُوْلَئِكَ هُمُ الْعَادُونَ

Фаманибтага Уара`а Залика Фа`уляика Хумуль-`Адуун.

тогда как желающие сверх этого являются преступниками;

70:32

وَالَّذِينَ هُمْ لِأَمَانَاتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَاعُونَ

Уаль-Лязина Хум Ли`манатихим Уа `Ахдихим Ра`уун.

которые сохраняют доверенное им и соблюдают договоры,

70:33

وَالَّذِينَ هُم بِشَهَادَاتِهِمْ قَائِمُونَ

Уаль-Лязина Хум Бишахадатихим Ка`имуун.

которые стойки в своих свидетельствах

70:34

وَالَّذِينَ هُمْ عَلَى صَلَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ

Уаль-Лязина Хум `Аля Салятихим Йухафизуун.

и которые оберегают свой намаз.

70:35

أُوْلَئِكَ فِي جَنَّاتٍ مُّكْرَمُونَ

Уляика Фи Джаннатин Мукрамуун.

Им будет оказано почтение в Райских садах.

70:36

فَمَالِ الَّذِينَ كَفَرُوا قِبَلَكَ مُهْطِعِينَ

Фамалиль-Лязина Кафару Кибаляка Мухти`иин.

Что же с теми, которые не уверовали и бегут перед тобой

70:37

عَنِ الْيَمِينِ وَعَنِ الشِّمَالِ عِزِينَ

`Аниль-Йамини Уа `Аниш-Шимали `Изиин.

толпами справа и слева?

70:38

أَيَطْمَعُ كُلُّ امْرِئٍ مِّنْهُمْ أَن يُدْخَلَ جَنَّةَ نَعِيمٍ

Айатма`у Куллюмри`ин Минхум Ан Йудхаля Джанната На`иим.

Неужели каждый из них надеется, что его введут в Сад блаженства?

70:39

كَلَّا إِنَّا خَلَقْنَاهُم مِّمَّا يَعْلَمُونَ

Калля Инна Халякнахум Мимма Йа`лямуун.

Но нет! Мы сотворили их из того, что им известно.

70:40

فَلَا أُقْسِمُ بِرَبِّ الْمَشَارِقِ وَالْمَغَارِبِ إِنَّا لَقَادِرُونَ

Фаля Уксиму Бираббиль-Машарики Уаль-Магариби Инна Лякадируун.

Клянусь Господом востоков и западов! Мы в состоянии

70:41

عَلَى أَن نُّبَدِّلَ خَيْرًا مِّنْهُمْ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ

`Аля Ан Нубаддиля Хайраан Минхум Уа Ма Нахну Бимасбукыйн.

заменить их теми, кто лучше них, и никто не превзойдет Нас.

70:42

فَذَرْهُمْ يَخُوضُوا وَيَلْعَبُوا حَتَّى يُلَاقُوا يَوْمَهُمُ الَّذِي يُوعَدُونَ

Фазархум Йахуду Уа Йаль`абу Хатта Йуляку Йаумахумуль-Лязи Йу`адуун.

Оставь же их погружаться в словоблудие и забавляться, пока они не встретят тот день их, который им обещан

70:43

يَوْمَ يَخْرُجُونَ مِنَ الْأَجْدَاثِ سِرَاعًا كَأَنَّهُمْ إِلَى نُصُبٍ يُوفِضُونَ

Йаума Йахруджуна Миналь-Адждаси Сира`аан Ка`аннахум Иля Нусубин Йуфидуун.

В тот день они торопливо выйдут из могил, словно устремляясь к воздвигнутой цели (или идолам; или охотничей сети).

70:44

خَاشِعَةً أَبْصَارُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ذَلِكَ الْيَوْمُ الَّذِي كَانُوا يُوعَدُونَ

Хаши`атан Абсарухум Тархакухум Зиллятун Заликаль-Йаумуль-Лязи Кяню Йу`адуун.

Их взоры потупятся, и унижение покроет их. Это будет тот день, который им обещан!