Surah 77

Al-Mursalat

Los Que Son Enviados

50 aleyas Fuente de datos

Sobre la sura

La sura Al-Mursalat es el capítulo 77 del Corán. El significado traducido de su nombre es «Los Que Son Enviados».

77:1

وَٱلْمُرْسَلَـٰتِ عُرْفًا

Walmursalati AAurfa

Juro por los [ángeles] enviados uno tras de otro,

77:2

فَٱلْعَـٰصِفَـٰتِ عَصْفًا

FalAAasifati AAasfa

por los [ángeles] encargados de los vientos que soplan violentamente,

77:3

وَٱلنَّـٰشِرَٰتِ نَشْرًا

Wannashirati nashra

por los [ángeles] que conducen y extienden las nubes,

77:4

فَٱلْفَـٰرِقَـٰتِ فَرْقًا

Falfariqati farqa

por los [ángeles] que distinguen claramente,

77:5

فَٱلْمُلْقِيَـٰتِ ذِكْرًا

Falmulqiyati thikra

por los [Profetas] que transmiten Mensajes

77:6

عُذْرًا أَوْ نُذْرًا

AAuthran aw nuthra

como aclaración o advertencia [para el Día del Juicio].

77:7

إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَٰقِعٌ

Innama tooAAadoona lawaqiAA

Tengan certeza de que aquello con que se les advierte se cumplirá

77:8

فَإِذَا ٱلنُّجُومُ طُمِسَتْ

Fa-itha annujoomu tumisat

cuando las estrellas pierdan su luz,

77:9

وَإِذَا ٱلسَّمَآءُ فُرِجَتْ

Wa-itha assamao furijat

cuando el cielo se resquebraje,

77:10

وَإِذَا ٱلْجِبَالُ نُسِفَتْ

Wa-itha aljibalu nusifat

cuando las montañas sean convertidas en polvo

77:11

وَإِذَا ٱلرُّسُلُ أُقِّتَتْ

Wa-itha arrusulu oqqitat

y los Mensajeros sean convocados.

77:12

لِأَىِّ يَوْمٍ أُجِّلَتْ

Li-ayyi yawmin ojjilat

¿Para qué día se les convocará?

77:13

لِيَوْمِ ٱلْفَصْلِ

Liyawmi alfasl

Para el Día del Juicio.

77:14

وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا يَوْمُ ٱلْفَصْلِ

Wama adraka ma yawmualfasl

¿Y qué te hará comprender qué es el Día del Juicio?

77:15

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ

Waylun yawma-ithin lilmukaththibeen

¡Cuán desdichados serán ese día los que negaron la verdad!

77:16

أَلَمْ نُهْلِكِ ٱلْأَوَّلِينَ

Alam nuhliki al-awwaleen

¿Acaso no he destruido otros pueblos en la antigüedad [que rechazaron el Mensaje]?

77:17

ثُمَّ نُتْبِعُهُمُ ٱلْـَٔاخِرِينَ

Thumma nutbiAAuhumu al-akhireen

Luego les siguieron otros pueblos [de desmentidores].

77:18

كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِٱلْمُجْرِمِينَ

Kathalika nafAAalu bilmujrimeen

Eso es lo que sucede a los pecadores.

77:19

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ

Waylun yawma-ithin lilmukaththibeen

¡Cuán desdichados serán ese día los que negaron la verdad!

77:20

أَلَمْ نَخْلُقكُّم مِّن مَّآءٍ مَّهِينٍ

Alam nakhluqkum min ma-in maheen

¿No les he creado de un líquido insignificante

77:21

فَجَعَلْنَـٰهُ فِى قَرَارٍ مَّكِينٍ

FajaAAalnahu fee qararinmakeen

que deposité en un lugar seguro [el útero]

77:22

إِلَىٰ قَدَرٍ مَّعْلُومٍ

Ila qadarin maAAloom

por un tiempo determinado?

77:23

فَقَدَرْنَا فَنِعْمَ ٱلْقَـٰدِرُونَ

Faqadarna faniAAma alqadiroon

Así lo he decretado, y Mi decreto es perfecto.

77:24

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ

Waylun yawma-ithin lilmukaththibeen

¡Cuán desdichados serán ese día los que negaron la verdad!

77:25

أَلَمْ نَجْعَلِ ٱلْأَرْضَ كِفَاتًا

Alam najAAali al-arda kifata

¿Acaso no he hecho de la tierra una morada

77:26

أَحْيَآءً وَأَمْوَٰتًا

Ahyaan waamwata

para los vivos y los muertos,

77:27

وَجَعَلْنَا فِيهَا رَوَٰسِىَ شَـٰمِخَـٰتٍ وَأَسْقَيْنَـٰكُم مَّآءً فُرَاتًا

WajaAAalna feeha rawasiyashamikhatin waasqaynakum maan furata

y he puesto en ella montañas elevadas y firmes? ¿Acaso no les he dado de beber agua dulce?

77:28

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ

Waylun yawma-ithin lilmukaththibeen

¡Cuán desdichados serán ese día los que negaron la verdad!

77:29

ٱنطَلِقُوٓا۟ إِلَىٰ مَا كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ

Intaliqoo ila ma kuntumbihi tukaththiboon

[Se les dirá:] Dirigíos a lo que desmentíais [el Infierno].

77:30

ٱنطَلِقُوٓا۟ إِلَىٰ ظِلٍّ ذِى ثَلَـٰثِ شُعَبٍ

Intaliqoo ila thillinthee thalathi shuAAab

Dirigíos a la sombra [infernal] ramificada en tres,

77:31

لَّا ظَلِيلٍ وَلَا يُغْنِى مِنَ ٱللَّهَبِ

La thaleelin walayughnee mina allahab

que no protege ni salva de las llamas,

77:32

إِنَّهَا تَرْمِى بِشَرَرٍ كَٱلْقَصْرِ

Innaha tarmee bishararin kalqasr

pues arroja chispas grandes como palacios.

77:33

كَأَنَّهُۥ جِمَـٰلَتٌ صُفْرٌ

Kaannahu jimalatun sufr

Chispas que parecen camellos pardos.

77:34

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ

Waylun yawma-ithin lilmukaththibeen

¡Cuán desdichados serán ese día los que negaron la verdad!

77:35

هَـٰذَا يَوْمُ لَا يَنطِقُونَ

Hatha yawmu la yantiqoon

Ese día no hablarán

77:36

وَلَا يُؤْذَنُ لَهُمْ فَيَعْتَذِرُونَ

Wala yu/thanu lahum fayaAAtathiroon

ni se les permitirá excusarse.

77:37

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ

Waylun yawma-ithin lilmukaththibeen

¡Cuán desdichados serán ese día los que negaron la verdad!

77:38

هَـٰذَا يَوْمُ ٱلْفَصْلِ ۖ جَمَعْنَـٰكُمْ وَٱلْأَوَّلِينَ

Hatha yawmu alfasli jamaAAnakumwal-awwaleen

Este es el día de la sentencia. Les he reunido a los primeros y a los últimos.

77:39

فَإِن كَانَ لَكُمْ كَيْدٌ فَكِيدُونِ

Fa-in kana lakum kaydun fakeedoon

Si creen tener alguna treta [para huir], usadla ahora.

77:40

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ

Waylun yawma-ithin lilmukaththibeen

¡Cuán desdichados serán ese día los que negaron la verdad!

77:41

إِنَّ ٱلْمُتَّقِينَ فِى ظِلَـٰلٍ وَعُيُونٍ

Inna almuttaqeena fee thilalinwaAAuyoon

Pero los que hayan tenido temor de Dios, estarán bajo sombras frescas entre manantiales.

77:42

وَفَوَٰكِهَ مِمَّا يَشْتَهُونَ

Wafawakiha mimma yashtahoon

Tendrán las frutas que deseen.

77:43

كُلُوا۟ وَٱشْرَبُوا۟ هَنِيٓـًٔۢا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ

Kuloo washraboo hanee-an bimakuntum taAAmaloon

[Se les dirá:] “Comed y bebed cuanto queráis como recompensa por cuanto habéis obrado”.

77:44

إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ

Inna kathalika najzee almuhsineen

Así recompensaré a los que hagan el bien.

77:45

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ

Waylun yawma-ithin lilmukaththibeen

¡Cuán desdichados serán ese día los que negaron la verdad!

77:46

كُلُوا۟ وَتَمَتَّعُوا۟ قَلِيلًا إِنَّكُم مُّجْرِمُونَ

Kuloo watamattaAAoo qaleelan innakummujrimoon

[¡Aquellos que niegan el Mensaje!] Comed y disfrutad temporalmente, porque están hundidos en el pecado.

77:47

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ

Waylun yawma-ithin lilmukaththibeen

¡Cuán desdichados serán ese día los que negaron la verdad!

77:48

وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ٱرْكَعُوا۟ لَا يَرْكَعُونَ

Wa-itha qeela lahumu irkaAAoo layarkaAAoon

Cuando se les dice: “Haced la oración”, no la hacen.

77:49

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ

Waylun yawma-ithin lilmukaththibeen

¡Cuán desdichados serán ese día los que negaron la verdad!

77:50

فَبِأَىِّ حَدِيثٍۭ بَعْدَهُۥ يُؤْمِنُونَ

Fabi-ayyi hadeethin baAAdahuyu/minoon

¿En qué otro Mensaje fuera de este han de creer?