О суре
«Весть» – именно так с арабского переводится название суры «Ан-Наба» (иногда её называют по начальному слову «Амма») – расположена в Коране под номером семьдесят восемь. Эта сура состоит из сорока аятов, которые были ниспосланы в мекканский период. В первых аятах приводится история о том, как неверующие спорят и расходятся во взглядах относительно одной вести, под которой подразумевается Судный день. Всевышний говорит нам о том, что они узнают о Дне воздаяния, увидев его воочию, когда наступит его время.
بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ
Бисмилляхир-Рахманир-Рахиим
Во имя Аллаха Милостивого и Милосердного!
عَمَّ يَتَسَاءلُونَ
`Амма Йатаса`алюн.
О чем они расспрашивают друг друга?
عَنِ النَّبَإِ الْعَظِيمِ
`Анин-Наба`иль-`Азыйм.
О великой вести,
الَّذِي هُمْ فِيهِ مُخْتَلِفُونَ
Аль-Лязи Хум Фихи Мухталифуун.
относительно которой они расходятся во мнениях.
كَلَّا سَيَعْلَمُونَ
Калля Сайа`лямуун.
Но нет, они узнают!
ثُمَّ كَلَّا سَيَعْلَمُونَ
Сумма Калля Сайа`лямуун.
Еще раз нет, они узнают!
أَلَمْ نَجْعَلِ الْأَرْضَ مِهَادًا
Алям Надж`алиль-Арда Михадаа.
Разве Мы не сделали землю ложем,
وَالْجِبَالَ أَوْتَادًا
Уаль-Джибаля Аутадаа.
а горы - колышками?
وَخَلَقْنَاكُمْ أَزْوَاجًا
Уа Халякнакум Азваджаа.
Мы сотворили вас парами,
وَجَعَلْنَا نَوْمَكُمْ سُبَاتًا
Уа Джа`альна Наумакум Субатаа.
и сделали ваш сон отдыхом,
وَجَعَلْنَا اللَّيْلَ لِبَاسًا
Уа Джа`альналь-Ляйля Либасаа.
и сделали ночь покрывалом,
وَجَعَلْنَا النَّهَارَ مَعَاشًا
Уа Джа`альнан-Нахара Ма`ашаа.
и сделали день жалованием,
وَبَنَيْنَا فَوْقَكُمْ سَبْعًا شِدَادًا
Уа Банайна Фаукакум Саб`аан Шидадаа.
и воздвигли над вами семь твердынь,
وَجَعَلْنَا سِرَاجًا وَهَّاجًا
Уа Джа`альна Сираджаан Уа Хаджаа.
и установили пылающий светильник,
وَأَنزَلْنَا مِنَ الْمُعْصِرَاتِ مَاء ثَجَّاجًا
Уа Анзальна Миналь-Му`сирати Ма`ан Саджаджаа.
и низвели из облаков обильно льющуюся воду,
لِنُخْرِجَ بِهِ حَبًّا وَنَبَاتًا
Линухриджа Бихи Хаббаан Уа Набатаа.
чтобы взрастить ею зерна и растения
وَجَنَّاتٍ أَلْفَافًا
Уа Джаннатин Альфафаа.
и густые сады.
إِنَّ يَوْمَ الْفَصْلِ كَانَ مِيقَاتًا
Инна Йаумаль-Фасли Кана Микатаа.
Воистину, День различения назначен на определенное время.
يَوْمَ يُنفَخُ فِي الصُّورِ فَتَأْتُونَ أَفْوَاجًا
Йаума Йунфаху Фис-Сури Фата`туна Афуаджаа.
В тот день затрубят в Рог, и вы придете толпами,
وَفُتِحَتِ السَّمَاء فَكَانَتْ أَبْوَابًا
Уа Футихатис-Сама`у Факанат Абуабаа.
и небо раскроется и станет вратами,
وَسُيِّرَتِ الْجِبَالُ فَكَانَتْ سَرَابًا
Уа Суййиратиль-Джибалю Факанат Сарабаа.
и горы придут в движение и станут маревом.
إِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتْ مِرْصَادًا
Инна Джаханнама Канат Мирсадаа.
Воистину, Геенна является засадой
لِلْطَّاغِينَ مَآبًا
Литтагина Ма`абаа.
и местом возвращения для тех, кто преступает границы дозволенного.
لَابِثِينَ فِيهَا أَحْقَابًا
Лябисина Фиха Ахкабаа.
Они пробудут там долгие годы,
لَّا يَذُوقُونَ فِيهَا بَرْدًا وَلَا شَرَابًا
Ля Йазукуна Фиха Бардаан Уа Ля Шарабаа.
не вкушая ни прохлады, ни питья,
إِلَّا حَمِيمًا وَغَسَّاقًا
Илля Хамимаа Уа Гассакаа.
а только кипяток и гной.
جَزَاء وِفَاقًا
Джаза`а Вифакаа.
Это будет подобающим возмездием.
إِنَّهُمْ كَانُوا لَا يَرْجُونَ حِسَابًا
Иннахум Кяню Ля Йарджуна Хисабаа.
Воистину, они не ожидали расчета
وَكَذَّبُوا بِآيَاتِنَا كِذَّابًا
Уа Каззабу Би`айатина Киззабаа.
и полностью отрицали Наши знамения.
وَكُلَّ شَيْءٍ أَحْصَيْنَاهُ كِتَابًا
Уа Кулля Шай`ин Ахсайнаху Китабаа.
Мы же всякую вещь подсчитали и записали.
فَذُوقُوا فَلَن نَّزِيدَكُمْ إِلَّا عَذَابًا
Фазуку Фалян Назидакум Илля `Азабаа.
Вкушайте же! Мы не прибавим вам ничего, кроме мучений.
إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ مَفَازًا
Инна Лильмуттакыйна Мафазаа.
Воистину, богобоязненных ожидает успех,
حَدَائِقَ وَأَعْنَابًا
Хада`ика Уа А`набаа.
Райские сады и виноградники,
وَكَوَاعِبَ أَتْرَابًا
Уа Кауа`иба Атрабаа.
и полногрудые сверстницы,
وَكَأْسًا دِهَاقًا
Уа Ка`саа Дихакаа.
и полные чаши.
لَّا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا كِذَّابًا
Ля Йасма`уна Фиха Лягва Уа Ля Киззабаа.
Они не услышат там ни пустословия, ни лжи.
جَزَاء مِّن رَّبِّكَ عَطَاء حِسَابًا
Джаза`ан Мин Раббика `Ата`а Хисабаа.
Это будет воздаянием и исчисленным даром от твоего Господа,
رَبِّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا الرحْمَنِ لَا يَمْلِكُونَ مِنْهُ خِطَابًا
Раббис-Самауати Уаль-Арды Уа Ма Байнахумар-Рахмани Ля Йамликуна Минху Хитабаа.
Господа небес и земли и того, что между ними, Милостивого, с Которым они не посмеют даже заговорить.
يَوْمَ يَقُومُ الرُّوحُ وَالْمَلَائِكَةُ صَفًّا لَّا يَتَكَلَّمُونَ إِلَّا مَنْ أَذِنَ لَهُ الرحْمَنُ وَقَالَ صَوَابًا
Йаума Йакумур-Руху Уаль-Маляикату Саффаан Ля Йатакаллямуна Илля Ман Азина Ляхур-Рахману Уа Каля Сауабаа.
В тот день, когда Дух (Джибриль) и ангелы станут рядами, не будет говорить никто, кроме тех, кому позволит Милостивый, и говорить они будут правду.
ذَلِكَ الْيَوْمُ الْحَقُّ فَمَن شَاء اتَّخَذَ إِلَى رَبِّهِ مَآبًا
Заликаль-Йаумуль-Хакку Фама Ша`аттахаза Иля Раббихи Ма`абаа.
Это будет истинный день, и всякий, кто пожелает, найдет способ вернуться к своему Господу.
إِنَّا أَنذَرْنَاكُمْ عَذَابًا قَرِيبًا يَوْمَ يَنظُرُ الْمَرْءُ مَا قَدَّمَتْ يَدَاهُ وَيَقُولُ الْكَافِرُ يَا لَيْتَنِي كُنتُ تُرَابًا
Инна Анзарнакум `Азабаан Карибаан Йаума Йанзуруль-Мар`у Ма Каддамат Йадаху Уа Йакулюль-Кафиру Йа Ляйтани Кунту Турабаа.
Мы предостерегли вас от наказания близкого. В тот день человек увидит, что уготовили его руки, а неверующий скажет: "Лучше бы мне быть прахом!"