О суре
Сура «Ан-Назиат» («Вырывающие», «Исторгающие»), расположенная семьдесят девятой по порядку в Священном Коране, относится к числу мекканских. В ней содержится сорок шесть небольших аятов. Всевышний в очередной раз возвращается к теме Судного дня, который нагрянет в тот момент, когда прозвучит самый первый глас Горна и уничтожит все творения Господа.
بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ
Бисмилляхир-Рахманир-Рахиим
Во имя Аллаха Милостивого и Милосердного!
وَالنَّازِعَاتِ غَرْقًا
Уан-Нази`ати Гаркаа.
Клянусь исторгающими души неверующих жестоко,
وَالنَّاشِطَاتِ نَشْطًا
Уан-Нашитати Наштаа.
извлекающими души верующих нежно,
وَالسَّابِحَاتِ سَبْحًا
Уас-Сабихати Сабхаа.
плывущими плавно,
فَالسَّابِقَاتِ سَبْقًا
Фассабикати Сабкаа.
опережающими стремительно
فَالْمُدَبِّرَاتِ أَمْرًا
Фальмудаббирати Амраа.
и исполняющими повеления.
يَوْمَ تَرْجُفُ الرَّاجِفَةُ
Йаума Тарджуфур-Раджифаа.
В тот день сотрясется сотрясающаяся (раздастся первый трубный глас, после которого творения умрут),
تَتْبَعُهَا الرَّادِفَةُ
Татба`ухар-Радифаа.
вслед за чем последует еще одно сотрясение (раздастся второй трубный глас, после которого начнется воскрешение),
قُلُوبٌ يَوْمَئِذٍ وَاجِفَةٌ
Кулюбун Йаума`изин Уаджифаа.
В тот день затрепещут сердца,
أَبْصَارُهَا خَاشِعَةٌ
Абсаруха Хаши`аа.
и потупятся взоры.
يَقُولُونَ أَئِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِي الْحَافِرَةِ
Йакулюна А`инна Лямардудуна Филь-Хафираа.
Они говорят: "Неужели мы вернемся в прежнее состояние
أَئِذَا كُنَّا عِظَامًا نَّخِرَةً
А`изза Кунна `Изамаан Нахираа.
после того, как станем истлевшими костями?!"
قَالُوا تِلْكَ إِذًا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌ
Калю Тилька Изаан Карратун Хасираа.
Они говорят: "Если так, то это будет невыгодное возвращение!"
فَإِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ
Фа`иннама Хийа Заджратун Уахидаа.
Но раздастся лишь один глас,
فَإِذَا هُم بِالسَّاهِرَةِ
Фа`иза Хум Бис-Сахираа.
и все они окажутся на поверхности земли.
هَلْ أتَاكَ حَدِيثُ مُوسَى
Халь Атака Хадису Мусаа.
Дошел ли до тебя рассказ о Мусе (Моисее)?
إِذْ نَادَاهُ رَبُّهُ بِالْوَادِ الْمُقَدَّسِ طُوًى
Из Надаху Раббуху Биль-Уадиль-Мукаддаси Туваа.
Вот Господь его воззвал к нему в священной долине Тува (Това):
اذْهَبْ إِلَى فِرْعَوْنَ إِنَّهُ طَغَى
Изхаб Иля Фир`ауна Иннаху Тагаа.
"Ступай к Фараону, ибо он преступил границы дозволенного,
فَقُلْ هَل لَّكَ إِلَى أَن تَزَكَّى
Факуль Халь Ляка Иля Ан Тазаккаа.
и скажи: “Не следует ли тебе очиститься?
وَأَهْدِيَكَ إِلَى رَبِّكَ فَتَخْشَى
Уа Ахдийака Иля Раббика Фатахшаа.
Я укажу тебе путь к твоему Господу, и ты станешь богобоязнен".
فَأَرَاهُ الْآيَةَ الْكُبْرَى
Фа`арахуль-Айаталь-Кубраа.
Он показал ему величайшее знамение,
فَكَذَّبَ وَعَصَى
Факаззаба Уа `Асаа.
но тот счел его ложью и ослушался,
ثُمَّ أَدْبَرَ يَسْعَى
Сумма Адбара Йас`аа.
а потом отвернулся и принялся усердствовать.
فَحَشَرَ فَنَادَى
Фахашара Фанадаа.
Он собрал толпу и громко воззвал,
فَقَالَ أَنَا رَبُّكُمُ الْأَعْلَى
Факаля Ана Раббукумуль-А`ля.
и сказал: "Я - ваш Всевышний Господь!"
فَأَخَذَهُ اللَّهُ نَكَالَ الْآخِرَةِ وَالْأُولَى
Фа`ахазахуЛлаху Накаляль-Ахирати Уа Уля.
Тогда Аллах подверг его наказанию как в Последней жизни, так и в первой жизни.
إِنَّ فِي ذَلِكَ لَعِبْرَةً لِّمَن يَخْشَى
Инна Фи Залика Ля`ибратан Лиман Йахшаа.
Воистину, в этом было назидание для тех, кто богобоязнен.
أَأَنتُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمِ السَّمَاء بَنَاهَا
А`антум Ашадду Халькаан Амис-Сама`у Банахаа.
Вас ли труднее создать или небо? Он воздвиг его,
رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوَّاهَا
Рафа`а Самкаха Фасаууахаа.
поднял его своды и сделал его совершенным.
وَأَغْطَشَ لَيْلَهَا وَأَخْرَجَ ضُحَاهَا
Уа Агташа Ляйляха Уа Ахраджа Духахаа.
Он сделал его ночью темным и вывел утреннюю зарю.
وَالْأَرْضَ بَعْدَ ذَلِكَ دَحَاهَا
Уаль-Арда Ба`да Залика Дахахаа.
После этого Он распростер землю,
أَخْرَجَ مِنْهَا مَاءهَا وَمَرْعَاهَا
Ахраджа Минха Ма`аха Уа Мар`ахаа.
вывел из нее воду и пастбища
وَالْجِبَالَ أَرْسَاهَا
Уаль-Джибаля Арсахаа.
и утвердил на ней горы
مَتَاعًا لَّكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ
Мата`аан Лякум Уа Ли`ан`амикуум.
на пользу вам и вашему скоту.
فَإِذَا جَاءتِ الطَّامَّةُ الْكُبْرَى
Фа`иза Джа`атит-Тамматуль-Кубраа.
Когда же наступит Величайшее бедствие (День воскресения),
يَوْمَ يَتَذَكَّرُ الْإِنسَانُ مَا سَعَى
Йаума Йатазаккаруль-Инсану Ма Са`а.
в тот день человек вспомнит о том, ради чего он усердствовал,
وَبُرِّزَتِ الْجَحِيمُ لِمَن يَرَى
Уа Бурризатиль-Джахиму Лиман Йараа.
и Ад предстанет пред очами тех, кто будет видеть.
فَأَمَّا مَن طَغَى
Фа`амма Ман Тагаа.
Тому, кто преступил границы дозволенного
وَآثَرَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا
Уа Асараль-Хайаатад-Дунья.
и отдал предпочтение мирской жизни,
فَإِنَّ الْجَحِيمَ هِيَ الْمَأْوَى
Фа`инналь-Джахима Хийаль-Ма`уаа.
пристанищем будет Ад.
وَأَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ وَنَهَى النَّفْسَ عَنِ الْهَوَى
Уа Амма Ман Хафа Макама Раббихи Уа Нахан-Нафса `Аниль-Хауаа.
Тому же, кто боялся предстать перед своим Господом и удерживал себя от страстей,
فَإِنَّ الْجَنَّةَ هِيَ الْمَأْوَى
Фа`инналь-Джанната Хийаль-Ма`уаа.
пристанищем будет Рай.
يَسْأَلُونَكَ عَنِ السَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَاهَا
Йас`алюнака `Анис-Са`ати Аййана Мурсахаа.
Тебя спрашивают о Часе: "Когда же он настанет?"
فِيمَ أَنتَ مِن ذِكْرَاهَا
Фима Анта Мин Зикрахаа.
К чему тебе упоминать об этом?
إِلَى رَبِّكَ مُنتَهَاهَا
Иля Раббика Мунтахахаа.
Только твой Господь ведает об этом.
إِنَّمَا أَنتَ مُنذِرُ مَن يَخْشَاهَا
Иннама Анта Мунзиру Ман Йахшахаа.
Воистину, ты - всего лишь предостерегающий увещеватель для тех, кто опасается этого.
كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُوا إِلَّا عَشِيَّةً أَوْ ضُحَاهَا
Ка`аннахум Йаума Йараунаха Лям Йальбасу Илля `Ашийатан Ау Духахаа.
В тот день, когда они увидят его, им покажется, что они провели в этом мире лишь послеполуденные часы или утро.