Surah 79

An-Nazi'at

Those who drag forth

Про суру

Сура An-Nazi'at є 79-ю сурою Корану. Перекладене значення її назви: «Those who drag forth».

79:1

وَٱلنَّـٰزِعَـٰتِ غَرْقًا

WannaziAAati gharqa

Клянуся тими, що висмикують силоміць

79:2

وَٱلنَّـٰشِطَـٰتِ نَشْطًا

Wannashitati nashta

Клянуся тими, що дістають ніжно

79:3

وَٱلسَّـٰبِحَـٰتِ سَبْحًا

Wassabihati sabha

клянуся тими, що пливуть плинно

79:4

فَٱلسَّـٰبِقَـٰتِ سَبْقًا

Fassabiqati sabqa

клянуся тими, що випереджають стрімко

79:5

فَٱلْمُدَبِّرَٰتِ أَمْرًا

Falmudabbirati amra

і тими, що виконують накази!

79:6

يَوْمَ تَرْجُفُ ٱلرَّاجِفَةُ

Yawma tarjufu arrajifa

У День той здригнеться те, що здригається

79:7

تَتْبَعُهَا ٱلرَّادِفَةُ

TatbaAAuha arradifa

піде слідом за ним ще одне

79:8

قُلُوبٌ يَوْمَئِذٍ وَاجِفَةٌ

Quloobun yawma-ithin wajifa

серця у День той затремтять

79:9

أَبْصَـٰرُهَا خَـٰشِعَةٌ

Absaruha khashiAAa

погляди впадуть додолу

79:10

يَقُولُونَ أَءِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِى ٱلْحَافِرَةِ

Yaqooloona a-inna lamardoodoona feealhafira

Говорять вони: «Невже ми станемо такими, як були

79:11

أَءِذَا كُنَّا عِظَـٰمًا نَّخِرَةً

A-itha kunna AAithamannakhira

після того, як будемо кістками тлінними?

79:12

قَالُوا۟ تِلْكَ إِذًا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌ

Qaloo tilka ithan karratun khasira

Сказали вони: «Якщо це так, то це повернення зі збитком!

79:13

فَإِنَّمَا هِىَ زَجْرَةٌ وَٰحِدَةٌ

Fa-innama hiya zajratun wahida

Та ось лише один глас

79:14

فَإِذَا هُم بِٱلسَّاهِرَةِ

Fa-itha hum bissahira

і вони опиняться на поверхні землі

79:15

هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ مُوسَىٰٓ

Hal ataka hadeethu moosa

Чи дійшла до тебе розповідь про Мусу

79:16

إِذْ نَادَىٰهُ رَبُّهُۥ بِٱلْوَادِ ٱلْمُقَدَّسِ طُوًى

Ith nadahu rabbuhu bilwadialmuqaddasi tuwa

Коли Господь закликав його в священній долині Тува

79:17

ٱذْهَبْ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُۥ طَغَىٰ

Ithhab ila firAAawna innahu tagha

«Йди до Фірауна, бо, воістину, порушив він

79:18

فَقُلْ هَل لَّكَ إِلَىٰٓ أَن تَزَكَّىٰ

Faqul hal laka ila an tazakka

І скажи: «Чи не слід тобі очиститись

79:19

وَأَهْدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخْشَىٰ

Waahdiyaka ila rabbika fatakhsha

Я вкажу тобі шлях до Господа твого, тож станеш ти богобоязливим!

79:20

فَأَرَىٰهُ ٱلْـَٔايَةَ ٱلْكُبْرَىٰ

Faarahu al-ayata alkubra

[Муса] показав йому велике знамення

79:21

فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ

Fakaththaba waAAasa

Але той відкинув його та не послухався

79:22

ثُمَّ أَدْبَرَ يَسْعَىٰ

Thumma adbara yasAAa

А потім відвернувся, поспішаючи

79:23

فَحَشَرَ فَنَادَىٰ

Fahashara fanada

І зібравши натовп, закликав до нього

79:24

فَقَالَ أَنَا۠ رَبُّكُمُ ٱلْأَعْلَىٰ

Faqala ana rabbukumu al-aAAla

кажучи: «Я — Господь ваш всевишній!

79:25

فَأَخَذَهُ ٱللَّهُ نَكَالَ ٱلْـَٔاخِرَةِ وَٱلْأُولَىٰٓ

Faakhathahu Allahu nakalaal-akhirati wal-oola

Тож покарав його Аллаг в житті наступному та нинішньому

79:26

إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَعِبْرَةً لِّمَن يَخْشَىٰٓ

Inna fee thalika laAAibratan limanyakhsha

Воістину, в цьому приклад для богобоязливих

79:27

ءَأَنتُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمِ ٱلسَّمَآءُ ۚ بَنَىٰهَا

Aantum ashaddu khalqan ami assamaobanaha

Вас важче створити чи небо? Збудував Він його

79:28

رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوَّىٰهَا

RafaAAa samkaha fasawwaha

підняв схили та зрівняв його

79:29

وَأَغْطَشَ لَيْلَهَا وَأَخْرَجَ ضُحَىٰهَا

Waaghtasha laylaha waakhraja duhaha

зробив темним його вночі й вивів світанок

79:30

وَٱلْأَرْضَ بَعْدَ ذَٰلِكَ دَحَىٰهَآ

Wal-arda baAAda thalikadahaha

І землю після цього простер Він

79:31

أَخْرَجَ مِنْهَا مَآءَهَا وَمَرْعَىٰهَا

Akhraja minha maahawamarAAaha

вивів з неї воду й пасовиська

79:32

وَٱلْجِبَالَ أَرْسَىٰهَا

Waljibala arsaha

І гори ствердив Ві

79:33

مَتَـٰعًا لَّكُمْ وَلِأَنْعَـٰمِكُمْ

MataAAan lakum wali-anAAamikum

на користь вам і худобі вашій

79:34

فَإِذَا جَآءَتِ ٱلطَّآمَّةُ ٱلْكُبْرَىٰ

Fa-itha jaati attammatualkubra

Тож коли прийде лихо велике

79:35

يَوْمَ يَتَذَكَّرُ ٱلْإِنسَـٰنُ مَا سَعَىٰ

Yawma yatathakkaru al-insanu masaAAa

в День той згадає людина, в чому поспішала вона

79:36

وَبُرِّزَتِ ٱلْجَحِيمُ لِمَن يَرَىٰ

Waburrizati aljaheemu liman yara

І покажуть пекло тим, хто бачить

79:37

فَأَمَّا مَن طَغَىٰ

Faamma man tagha

а тому, хто порушував

79:38

وَءَاثَرَ ٱلْحَيَوٰةَ ٱلدُّنْيَا

Waathara alhayata addunya

і віддавав перевагу життю нинішньому

79:39

فَإِنَّ ٱلْجَحِيمَ هِىَ ٱلْمَأْوَىٰ

Fa-inna aljaheema hiya alma/wa

тому, воістину, пекло буде притулком

79:40

وَأَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ وَنَهَى ٱلنَّفْسَ عَنِ ٱلْهَوَىٰ

Waama man khafa maqamarabbihi wanaha annafsa AAani alhawa

А тому, хто боявся постати перед Господом своїм і утримував себе від пристрастей

79:41

فَإِنَّ ٱلْجَنَّةَ هِىَ ٱلْمَأْوَىٰ

Fa-inna aljannata hiya alma/wa

тому, воістину, рай буде притулком

79:42

يَسْـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلسَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَىٰهَا

Yas-aloonaka AAani assaAAatiayyana mursaha

Запитують тебе про Час той: «Коли настане він?

79:43

فِيمَ أَنتَ مِن ذِكْرَىٰهَآ

Feema anta min thikraha

Та навіщо тобі згадувати про це

79:44

إِلَىٰ رَبِّكَ مُنتَهَىٰهَآ

Ila rabbika muntahaha

Лише Господь твій знає про Час

79:45

إِنَّمَآ أَنتَ مُنذِرُ مَن يَخْشَىٰهَا

Innama anta munthiru manyakhshaha

Воістину, ти — лише застерігач для тих, хто боїться його

79:46

كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُوٓا۟ إِلَّا عَشِيَّةً أَوْ ضُحَىٰهَا

Kaannahum yawma yarawnaha lamyalbathoo illa AAashiyyatan aw duhaha

У День, коли побачать вони Час той, буде їм здаватися, що пробули вони лише вечір чи ранок