Surah 80

'Abasa

He Frowned

Про суру

Сура 'Abasa є 80-ю сурою Корану. Перекладене значення її назви: «He Frowned».

80:1

عَبَسَ وَتَوَلَّىٰٓ

AAabasa watawalla

Насупився та відвернувся він

80:2

أَن جَآءَهُ ٱلْأَعْمَىٰ

An jaahu al-aAAma

бо підійшов до нього сліпий

80:3

وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّهُۥ يَزَّكَّىٰٓ

Wama yudreeka laAAallahu yazzakka

А звідки тобі знати, можливо, очистився б він

80:4

أَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ ٱلذِّكْرَىٰٓ

Aw yaththakkaru fatanfaAAahu aththikra

Чи запам’ятав би наставництво, і воно було б корисне йому

80:5

أَمَّا مَنِ ٱسْتَغْنَىٰ

Amma mani istaghna

А тому, хто багатий

80:6

فَأَنتَ لَهُۥ تَصَدَّىٰ

Faanta lahu tasadda

ти йому приділяєш увагу

80:7

وَمَا عَلَيْكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ

Wama AAalayka alla yazzakka

Хоча не тобі відповідати за те, що не очиститься він

80:8

وَأَمَّا مَن جَآءَكَ يَسْعَىٰ

Waamma man jaaka yasAAa

А хто приходить до тебе, поспішаючи

80:9

وَهُوَ يَخْشَىٰ

Wahuwa yakhsha

та ще й з острахом

80:10

فَأَنتَ عَنْهُ تَلَهَّىٰ

Faanta AAanhu talahha

то ти нехтуєш ним

80:11

كَلَّآ إِنَّهَا تَذْكِرَةٌ

Kalla innaha tathkira

Та ж ні! Воістину, це — нагадування

80:12

فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ

Faman shaa thakarah

І хто бажає, той згадає його

80:13

فِى صُحُفٍ مُّكَرَّمَةٍ

Fee suhufin mukarrama

У сувоях шанованих

80:14

مَّرْفُوعَةٍ مُّطَهَّرَةٍۭ

MarfooAAatin mutahhara

піднесених і пречистих

80:15

بِأَيْدِى سَفَرَةٍ

Bi-aydee safara

у руках писарів

80:16

كِرَامٍۭ بَرَرَةٍ

Kiramin barara

шляхетних і праведних

80:17

قُتِلَ ٱلْإِنسَـٰنُ مَآ أَكْفَرَهُۥ

Qutila al-insanu ma akfarah

Хай згине людина! Яка ж невдячна вона

80:18

مِنْ أَىِّ شَىْءٍ خَلَقَهُۥ

Min ayyi shay-in khalaqah

З чого створив Він її

80:19

مِن نُّطْفَةٍ خَلَقَهُۥ فَقَدَّرَهُۥ

Min nutfatin khalaqahu faqaddarah

З краплі сім’я створив Він її та розмірив

80:20

ثُمَّ ٱلسَّبِيلَ يَسَّرَهُۥ

Thumma assabeela yassarah

Потім полегшив Він шлях її

80:21

ثُمَّ أَمَاتَهُۥ فَأَقْبَرَهُۥ

Thumma amatahu faaqbarah

згодом зробив її мертвою і поховав її

80:22

ثُمَّ إِذَا شَآءَ أَنشَرَهُۥ

Thumma itha shaa ansharah

потім, коли побажає, воскресить її

80:23

كَلَّا لَمَّا يَقْضِ مَآ أَمَرَهُۥ

Kalla lamma yaqdi maamarah

Та ж ні! Не виконує вона того, що наказав Він їй

80:24

فَلْيَنظُرِ ٱلْإِنسَـٰنُ إِلَىٰ طَعَامِهِۦٓ

Falyanthuri al-insanuila taAAamih

Хай погляне людина на їжу свою

80:25

أَنَّا صَبَبْنَا ٱلْمَآءَ صَبًّا

Anna sababna almaasabba

Проливаємо Ми дощі зливами

80:26

ثُمَّ شَقَقْنَا ٱلْأَرْضَ شَقًّا

Thumma shaqaqna al-arda shaqqa

потім розколюємо Ми землю тріщинам

80:27

فَأَنۢبَتْنَا فِيهَا حَبًّا

Faanbatna feeha habba

і пророщуємо на ній зерно

80:28

وَعِنَبًا وَقَضْبًا

WaAAinaban waqadba

виноград і трави

80:29

وَزَيْتُونًا وَنَخْلًا

Wazaytoonan wanakhla

і оливи, і пальми

80:30

وَحَدَآئِقَ غُلْبًا

Wahada-iqa ghulba

і сади густі

80:31

وَفَـٰكِهَةً وَأَبًّا

Wafakihatan waabba

і плоди, і пасовиська

80:32

مَّتَـٰعًا لَّكُمْ وَلِأَنْعَـٰمِكُمْ

MataAAan lakum wali-anAAamikum

на користь вам і худобі вашій

80:33

فَإِذَا جَآءَتِ ٱلصَّآخَّةُ

Fa-itha jaati assakhkha

І коли пролунає глас

80:34

يَوْمَ يَفِرُّ ٱلْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ

Yawma yafirru almaro min akheeh

у День той чоловік покине свого брата

80:35

وَأُمِّهِۦ وَأَبِيهِ

Waommihi waabeeh

і матір, і батька

80:36

وَصَـٰحِبَتِهِۦ وَبَنِيهِ

Wasahibatihi wabaneeh

і дружину свою, і дітей своїх

80:37

لِكُلِّ ٱمْرِئٍ مِّنْهُمْ يَوْمَئِذٍ شَأْنٌ يُغْنِيهِ

Likulli imri-in minhum yawma-ithinsha/nun yughneeh

у кожної людини в той День своя справа, яка цілком захопить її

80:38

وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ مُّسْفِرَةٌ

Wujoohun yawma-ithin musfira

Обличчя одних у той День будуть сяяти

80:39

ضَاحِكَةٌ مُّسْتَبْشِرَةٌ

Dahikatun mustabshira

сміючись та радіючи

80:40

وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌ

Wawujoohun yawma-ithin AAalayhaghabara

а на обличчі інших у День той буде пил

80:41

تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ

Tarhaquha qatara

який вкриє їх чорнотою

80:42

أُو۟لَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلْكَفَرَةُ ٱلْفَجَرَةُ

Ola-ika humu alkafaratu alfajara

Оце вони — невіруючі нечестивці