Про суру
Сура Al-Waqi'ah є 56-ю сурою Корану. Перекладене значення її назви: «The Inevitable».
إِذَا وَقَعَتِ ٱلْوَاقِعَةُ
Itha waqaAAati alwaqiAAat
Коли настане невідворотна Подія
لَيْسَ لِوَقْعَتِهَا كَاذِبَةٌ
Laysa liwaqAAatiha kathiba
то ніхто не заперечуватиме приходу її
خَافِضَةٌ رَّافِعَةٌ
Khafidatun rafiAAa
Вона принижує та підносить
إِذَا رُجَّتِ ٱلْأَرْضُ رَجًّا
Itha rujjati al-ardu rajja
Коли здригнеться земля
وَبُسَّتِ ٱلْجِبَالُ بَسًّا
Wabussati aljibalu bassa
коли гори розколються на шматк
فَكَانَتْ هَبَآءً مُّنۢبَثًّا
Fakanat habaan munbaththa
і стануть розсипаним пилом
وَكُنتُمْ أَزْوَٰجًا ثَلَـٰثَةً
Wakuntum azwajan thalatha
то ви станете трьома групами
فَأَصْحَـٰبُ ٱلْمَيْمَنَةِ مَآ أَصْحَـٰبُ ٱلْمَيْمَنَةِ
Faas-habu almaymanati maas-habu almaymanat
Одні люди праворуч — хто ті, що праворуч
وَأَصْحَـٰبُ ٱلْمَشْـَٔمَةِ مَآ أَصْحَـٰبُ ٱلْمَشْـَٔمَةِ
Waas-habu almash-amati maas-habu almash-amat
Одні люди ліворуч — хто ті, що ліворуч
وَٱلسَّـٰبِقُونَ ٱلسَّـٰبِقُونَ
Wassabiqoona assabiqoon
А ті, що попереду — будуть попереду
أُو۟لَـٰٓئِكَ ٱلْمُقَرَّبُونَ
Ola-ika almuqarraboon
Вони і є наближеними
فِى جَنَّـٰتِ ٱلنَّعِيمِ
Fee jannati annaAAeem
які перебувають в садах насолоди
ثُلَّةٌ مِّنَ ٱلْأَوَّلِينَ
Thullatun mina al-awwaleen
Багато хто з них — перші покоління
وَقَلِيلٌ مِّنَ ٱلْـَٔاخِرِينَ
Waqaleelun mina al-akhireena
а меншість — наступні
عَلَىٰ سُرُرٍ مَّوْضُونَةٍ
AAala sururin mawdoona
На ложах оздоблени
مُّتَّكِـِٔينَ عَلَيْهَا مُتَقَـٰبِلِينَ
Muttaki-eena AAalayha mutaqabileen
вони лежатимуть одне навпроти одного
يَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَٰنٌ مُّخَلَّدُونَ
Yatoofu AAalayhim wildanunmukhalladoon
а обходитимуть їх вічно молоді юнак
بِأَكْوَابٍ وَأَبَارِيقَ وَكَأْسٍ مِّن مَّعِينٍ
Bi-akwabin waabareeqa waka/sinmin maAAeen
із чашами, глеками та кубками з джерельним напоєм
لَّا يُصَدَّعُونَ عَنْهَا وَلَا يُنزِفُونَ
La yusaddaAAoona AAanhawala yunzifoon
від якого не болить голова та від якого не хмеліють
وَفَـٰكِهَةٍ مِّمَّا يَتَخَيَّرُونَ
Wafakihatin mimmayatakhayyaroon
Там плоди, які вони вибирають
وَلَحْمِ طَيْرٍ مِّمَّا يَشْتَهُونَ
Walahmi tayrin mimmayashtahoon
пташине м’ясо, якого вони побажають
وَحُورٌ عِينٌ
Wahoorun AAeen
та чорноокі
كَأَمْثَـٰلِ ٱللُّؤْلُؤِ ٱلْمَكْنُونِ
Kaamthali allu/lui almaknoon
схожі на приховану перлину
جَزَآءًۢ بِمَا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ
Jazaan bima kanooyaAAmaloon
Ось винагорода за те, що чинили вони
لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا تَأْثِيمًا
La yasmaAAoona feeha laghwanwala ta/theema
І не почують вони там ні марнослів’я, ні гріховних розмов
إِلَّا قِيلًا سَلَـٰمًا سَلَـٰمًا
Illa qeelan salaman salama
а лише слова: «Мир! Мир!
وَأَصْحَـٰبُ ٱلْيَمِينِ مَآ أَصْحَـٰبُ ٱلْيَمِينِ
Waas-habu alyameeni maas-habu alyameen
Люди праворуч — хто ті, що праворуч
فِى سِدْرٍ مَّخْضُودٍ
Fee sidrin makhdood
Вони будуть серед лотосів, позбавлених шипів
وَطَلْحٍ مَّنضُودٍ
Watalhin mandood
під бананами, на яких рядами висять плоди
وَظِلٍّ مَّمْدُودٍ
Wathillin mamdood
у широких затінках
وَمَآءٍ مَّسْكُوبٍ
Wama-in maskoob
серед розлитих во
وَفَـٰكِهَةٍ كَثِيرَةٍ
Wafakihatin katheera
і багатьох плодів
لَّا مَقْطُوعَةٍ وَلَا مَمْنُوعَةٍ
La maqtooAAatin walamamnooAAa
яких завжди вдосталь, і вони під рукою
وَفُرُشٍ مَّرْفُوعَةٍ
Wafurushin marfooAAa
Їм — піднесені килими
إِنَّآ أَنشَأْنَـٰهُنَّ إِنشَآءً
Inna ansha/nahunna inshaa
воістину, Ми створили їх ще ра
فَجَعَلْنَـٰهُنَّ أَبْكَارًا
FajaAAalnahunna abkara
і зробили їх цнотливими
عُرُبًا أَتْرَابًا
AAuruban atraba
люблячими однолітками
لِّأَصْحَـٰبِ ٱلْيَمِينِ
Li-as-habi alyameen
Це для тих, хто праворуч
ثُلَّةٌ مِّنَ ٱلْأَوَّلِينَ
Thullatun mina al-awwaleen
Багато хто з них — із перших поколінь
وَثُلَّةٌ مِّنَ ٱلْـَٔاخِرِينَ
Wathullatun mina al-akhireen
а багато хто — із наступних
وَأَصْحَـٰبُ ٱلشِّمَالِ مَآ أَصْحَـٰبُ ٱلشِّمَالِ
Waas-habu ashshimalima as-habu ashshimal
Люди ліворуч — хто ті, що ліворуч
فِى سَمُومٍ وَحَمِيمٍ
Fee samoomin wahameem
Під палаючим вітром, у окропі
وَظِلٍّ مِّن يَحْمُومٍ
Wathillin min yahmoom
У затінку чорного диму
لَّا بَارِدٍ وَلَا كَرِيمٍ
La baridin wala kareem
ні прохолоди їм, ні блага
إِنَّهُمْ كَانُوا۟ قَبْلَ ذَٰلِكَ مُتْرَفِينَ
Innahum kanoo qabla thalikamutrafeen
Раніше, перед цим, вони розкошували
وَكَانُوا۟ يُصِرُّونَ عَلَى ٱلْحِنثِ ٱلْعَظِيمِ
Wakanoo yusirroona AAalaalhinthi alAAatheem
були впертими у своєму гріх
وَكَانُوا۟ يَقُولُونَ أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَـٰمًا أَءِنَّا لَمَبْعُوثُونَ
Wakanoo yaqooloona a-itha mitnawakunna turaban waAAithamana-inna lamabAAoothoon
і говорили одне одному: «Невже, коли ми помремо та перетворимося на прах і кістки, ми справді воскреснемо
أَوَءَابَآؤُنَا ٱلْأَوَّلُونَ
Awa abaona al-awwaloon
або наші батьки?
قُلْ إِنَّ ٱلْأَوَّلِينَ وَٱلْـَٔاخِرِينَ
Qul inna al-awwaleena wal-akhireen
Скажи: «Воістину — і перші, і останні поколінн
لَمَجْمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَـٰتِ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ
LamajmooAAoona ila meeqatiyawmin maAAloom
справді будуть зібрані в певному місці, у визначений день!
ثُمَّ إِنَّكُمْ أَيُّهَا ٱلضَّآلُّونَ ٱلْمُكَذِّبُونَ
Thumma innakum ayyuha addalloonaalmukaththiboon
А потім ви, о ті, хто блукає та заперечує правду
لَـَٔاكِلُونَ مِن شَجَرٍ مِّن زَقُّومٍ
Laakiloona min shajarin min zaqqoom
будете їсти плоди із дерева заккум.
فَمَالِـُٔونَ مِنْهَا ٱلْبُطُونَ
Famali-oona minha albutoon
Ви неодмінно будете наповнювати ними свої черева
فَشَـٰرِبُونَ عَلَيْهِ مِنَ ٱلْحَمِيمِ
Fashariboona AAalayhi mina alhameem
а запиватимете все це окропом
فَشَـٰرِبُونَ شُرْبَ ٱلْهِيمِ
Fashariboona shurba alheem
і питимете як спраглі
هَـٰذَا نُزُلُهُمْ يَوْمَ ٱلدِّينِ
Hatha nuzuluhum yawma addeen
Отак нагодують їх в Судний День
نَحْنُ خَلَقْنَـٰكُمْ فَلَوْلَا تُصَدِّقُونَ
Nahnu khalaqnakum falawlatusaddiqoon
Ми створили вас. То чому ви не визнаєте [воскресіння]
أَفَرَءَيْتُم مَّا تُمْنُونَ
Afaraaytum ma tumnoon
Чи ви не бачили того сім’я, яке виділяєте
ءَأَنتُمْ تَخْلُقُونَهُۥٓ أَمْ نَحْنُ ٱلْخَـٰلِقُونَ
Aantum takhluqoonahu am nahnu alkhaliqoon
Це ви творите його чи це Ми творимо його
نَحْنُ قَدَّرْنَا بَيْنَكُمُ ٱلْمَوْتَ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ
Nahnu qaddarna baynakumualmawta wama nahnu bimasbooqeen
Ми розподілили серед вас смерть, і ніхто не випередить На
عَلَىٰٓ أَن نُّبَدِّلَ أَمْثَـٰلَكُمْ وَنُنشِئَكُمْ فِى مَا لَا تَعْلَمُونَ
AAala an nubaddila amthalakumwanunshi-akum fee ma la taAAlamoon
у тому, щоб замінити вас схожими на вас та створити такими, про яких ви й не відаєте
وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ ٱلنَّشْأَةَ ٱلْأُولَىٰ فَلَوْلَا تَذَكَّرُونَ
Walaqad AAalimtumu annash-ata al-oolafalawla tathakkaroon
Ви вже знаєте про перше творіння. Чому б вам не пригадати
أَفَرَءَيْتُم مَّا تَحْرُثُونَ
Afaraaytum ma tahruthoon
Чи бачили ви те, що ви сієте
ءَأَنتُمْ تَزْرَعُونَهُۥٓ أَمْ نَحْنُ ٱلزَّٰرِعُونَ
Aantum tazraAAoonahu am nahnu azzariAAoon
Ви пророщуєте його чи це Ми пророщуємо його
لَوْ نَشَآءُ لَجَعَلْنَـٰهُ حُطَـٰمًا فَظَلْتُمْ تَفَكَّهُونَ
Law nashao lajaAAalnahu hutamanfathaltum tafakkahoon
Якби Ми побажали, то перетворили б його на порох, і ви залишилися би здивованими
إِنَّا لَمُغْرَمُونَ
Inna lamughramoon
«Ми зазнали збиткі
بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ
Bal nahnu mahroomoon
і не залишилося їжі в нас!
أَفَرَءَيْتُمُ ٱلْمَآءَ ٱلَّذِى تَشْرَبُونَ
Afaraaytumu almaa allatheetashraboon
Чи ви бачили воду, яку ви п’єте
ءَأَنتُمْ أَنزَلْتُمُوهُ مِنَ ٱلْمُزْنِ أَمْ نَحْنُ ٱلْمُنزِلُونَ
Aantum anzaltumoohu mina almuzni am nahnualmunziloon
Це ви посилаєте її з дощової хмари чи це Ми посилаємо
لَوْ نَشَآءُ جَعَلْنَـٰهُ أُجَاجًا فَلَوْلَا تَشْكُرُونَ
Law nashao jaAAalnahu ojajanfalawla tashkuroon
Якби Ми побажали, то зробили б її гіркою. Чому ж ви невдячні
أَفَرَءَيْتُمُ ٱلنَّارَ ٱلَّتِى تُورُونَ
Afaraaytumu annara allateetooroon
Чи ви бачили вогонь, який висікаєте
ءَأَنتُمْ أَنشَأْتُمْ شَجَرَتَهَآ أَمْ نَحْنُ ٱلْمُنشِـُٔونَ
Aantum ansha/tum shajarataha am nahnualmunshi-oon
Чи це ви вирощуєте дерево для нього чи Ми вирощуємо його
نَحْنُ جَعَلْنَـٰهَا تَذْكِرَةً وَمَتَـٰعًا لِّلْمُقْوِينَ
Nahnu jaAAalnaha tathkiratanwamataAAan lilmuqween
Ми зробили його нагадуванням та поміччю подорожнім
فَسَبِّحْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلْعَظِيمِ
Fasabbih bismi rabbika alAAatheem
Тож прославляй ім’я твого великого Господа
۞ فَلَآ أُقْسِمُ بِمَوَٰقِعِ ٱلنُّجُومِ
Fala oqsimu bimawaqiAAi annujoom
Та ж ні! Клянуся місцями заходу зірок
وَإِنَّهُۥ لَقَسَمٌ لَّوْ تَعْلَمُونَ عَظِيمٌ
Wa-innahu laqasamun law taAAlamoona AAatheem
І ця клятва — якби ви тільки знали — клятва велика
إِنَّهُۥ لَقُرْءَانٌ كَرِيمٌ
Innahu laqur-anun kareem
Воістину, це — Преславний Коран
فِى كِتَـٰبٍ مَّكْنُونٍ
Fee kitabin maknoon
захований у Книзі
لَّا يَمَسُّهُۥٓ إِلَّا ٱلْمُطَهَّرُونَ
La yamassuhu illa almutahharoon
Торкаються його лише очищені
تَنزِيلٌ مِّن رَّبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
Tanzeelun min rabbi alAAalameen
Зісланий від Господа світів
أَفَبِهَـٰذَا ٱلْحَدِيثِ أَنتُم مُّدْهِنُونَ
Afabihatha alhadeethi antummudhinoon
Невже ви не вірите в цю розповід
وَتَجْعَلُونَ رِزْقَكُمْ أَنَّكُمْ تُكَذِّبُونَ
WatajAAaloona rizqakum annakum tukaththiboon
і робите ви долю вашу долею невіруючих
فَلَوْلَآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلْحُلْقُومَ
Falawla itha balaghati alhulqoom
І коли душа приступає до горла
وَأَنتُمْ حِينَئِذٍ تَنظُرُونَ
Waantum heena-ithin tanthuroona
і ви дивитесь на [помираючого]
وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنكُمْ وَلَـٰكِن لَّا تُبْصِرُونَ
Wanahnu aqrabu ilayhi minkum walakinla tubsiroon
то Ми ближчі до нього, ніж ви, але ви не бачите цього
فَلَوْلَآ إِن كُنتُمْ غَيْرَ مَدِينِينَ
Falawla in kuntum ghayra madeeneen
То чому ж ви, якщо не буде відплачено вам
تَرْجِعُونَهَآ إِن كُنتُمْ صَـٰدِقِينَ
TarjiAAoonaha in kuntum sadiqeen
не повернете її? Та якби ж ви були правдивими
فَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلْمُقَرَّبِينَ
Faamma in kana minaalmuqarrabeen
Якщо він був одним із наближених
فَرَوْحٌ وَرَيْحَانٌ وَجَنَّتُ نَعِيمٍ
Farawhun warayhanun wajannatunaAAeem
то отримає спокій, втіху та сад насолоди
وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنْ أَصْحَـٰبِ ٱلْيَمِينِ
Waamma in kana min as-habialyameen
І якщо він був одним із тих, хто праворуч
فَسَلَـٰمٌ لَّكَ مِنْ أَصْحَـٰبِ ٱلْيَمِينِ
Fasalamun laka min as-habialyameen
мир тобі! Ти — один із тих, хто праворуч
وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلْمُكَذِّبِينَ ٱلضَّآلِّينَ
Waamma in kana mina almukaththibeenaaddalleen
Та якщо він був одним із тих, які заперечують і блукають
فَنُزُلٌ مِّنْ حَمِيمٍ
Fanuzulun min hameem
то напуватимуть його окропом
وَتَصْلِيَةُ جَحِيمٍ
Watasliyatu jaheem
і палатиме він у геєні
إِنَّ هَـٰذَا لَهُوَ حَقُّ ٱلْيَقِينِ
Inna hatha lahuwa haqqualyaqeen
Ось це насправді і є достеменна істина
فَسَبِّحْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلْعَظِيمِ
Fasabbih bismi rabbika alAAatheem
Тож прославляй ім’я Господа твого Великого