À propos de la sourate
La sourate Al-Layl est le chapitre 92 du Coran. Le sens traduit de son nom est « La nuit ».
وَٱلَّيْلِ إِذَا يَغْشَىٰ
Wallayli itha yaghsha
Par la nuit quand elle enveloppe tous !
وَٱلنَّهَارِ إِذَا تَجَلَّىٰ
Wannahari itha tajalla
Par le jour quand il éclaire !
وَمَا خَلَقَ ٱلذَّكَرَ وَٱلْأُنثَىٰٓ
Wama khalaqa aththakarawal-ontha
Et par ce qu’Il a créé, mâle et femelle !
إِنَّ سَعْيَكُمْ لَشَتَّىٰ
Inna saAAyakum lashatta
Vos efforts sont divergents.
فَأَمَّا مَنْ أَعْطَىٰ وَٱتَّقَىٰ
Faamma man aAAta wattaqa
Celui qui donne et craint (Allah) .
وَصَدَّقَ بِٱلْحُسْنَىٰ
Wasaddaqa bilhusna
et déclare véridique la plus belle récompense.
فَسَنُيَسِّرُهُۥ لِلْيُسْرَىٰ
Fasanuyassiruhu lilyusra
Nous lui faciliterons la voie au plus grand bonheur.
وَأَمَّا مَنۢ بَخِلَ وَٱسْتَغْنَىٰ
Waamma man bakhila wastaghna
Et quand à celui qui est avare, se dispense (de l’adoration d’Allah),
وَكَذَّبَ بِٱلْحُسْنَىٰ
Wakaththaba bilhusna
et traite de mensonge la plus belle récompense,
فَسَنُيَسِّرُهُۥ لِلْعُسْرَىٰ
Fasanuyassiruhu lilAAusra
Nous lui faciliterons la voie à la plus grande difficulté,
وَمَا يُغْنِى عَنْهُ مَالُهُۥٓ إِذَا تَرَدَّىٰٓ
Wama yughnee AAanhu maluhu ithataradda
et à rien ne lui serviront ses richesses quand il sera jeté (au Feu).
إِنَّ عَلَيْنَا لَلْهُدَىٰ
Inna AAalayna lalhuda
C’est à Nous, certes, de guider ;
وَإِنَّ لَنَا لَلْـَٔاخِرَةَ وَٱلْأُولَىٰ
Wa-inna lana lal-akhirata wal-oola
à Nous appartient, certes, la vie dernière et la vie présente.
فَأَنذَرْتُكُمْ نَارًا تَلَظَّىٰ
Faanthartukum naran talaththa
Je vous ai donc avertis d’un Feu qui flambe.
لَا يَصْلَىٰهَآ إِلَّا ٱلْأَشْقَى
La yaslaha illaal-ashqa
où ne brûlera que le damné,
ٱلَّذِى كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ
Allathee kaththaba watawalla
qui dément et tourne le dos ;
وَسَيُجَنَّبُهَا ٱلْأَتْقَى
Wasayujannabuha al-atqa
alors qu’en sera écarté le pieux,
ٱلَّذِى يُؤْتِى مَالَهُۥ يَتَزَكَّىٰ
Allathee yu/tee malahuyatazakka
qui donne ses biens pour se purifier.
وَمَا لِأَحَدٍ عِندَهُۥ مِن نِّعْمَةٍ تُجْزَىٰٓ
Wama li-ahadin AAindahu minniAAmatin tujza
et auprès de qui personne ne profite d’un bienfait intéressé,
إِلَّا ٱبْتِغَآءَ وَجْهِ رَبِّهِ ٱلْأَعْلَىٰ
Illa ibtighaa wajhi rabbihial-aAAla
mais seulement pour la recherche de La Face de son seigneur le Très- Haut .
وَلَسَوْفَ يَرْضَىٰ
Walasawfa yarda
Et certes, il sera bientôt satisfait !