Про суру
Сура Al-Layl є 92-ю сурою Корану. Перекладене значення її назви: «The Night».
وَٱلَّيْلِ إِذَا يَغْشَىٰ
Wallayli itha yaghsha
Клянуся ніччю, коли вона вкриває
وَٱلنَّهَارِ إِذَا تَجَلَّىٰ
Wannahari itha tajalla
Клянуся днем, коли він сяє
وَمَا خَلَقَ ٱلذَّكَرَ وَٱلْأُنثَىٰٓ
Wama khalaqa aththakarawal-ontha
Клянуся Тим, Хто створив чоловіка та жінку
إِنَّ سَعْيَكُمْ لَشَتَّىٰ
Inna saAAyakum lashatta
Воістину, ваші бажання різні
فَأَمَّا مَنْ أَعْطَىٰ وَٱتَّقَىٰ
Faamma man aAAta wattaqa
Тому, хто жертвував і був богобоязливим
وَصَدَّقَ بِٱلْحُسْنَىٰ
Wasaddaqa bilhusna
і визнавав найкраще
فَسَنُيَسِّرُهُۥ لِلْيُسْرَىٰ
Fasanuyassiruhu lilyusra
тому полегшимо Ми шлях до найлегшого
وَأَمَّا مَنۢ بَخِلَ وَٱسْتَغْنَىٰ
Waamma man bakhila wastaghna
А тому, хто був скупим і думав, що не потребує нічого
وَكَذَّبَ بِٱلْحُسْنَىٰ
Wakaththaba bilhusna
а найкраще вважав брехнею
فَسَنُيَسِّرُهُۥ لِلْعُسْرَىٰ
Fasanuyassiruhu lilAAusra
тому полегшимо Ми шлях до найтяжчого
وَمَا يُغْنِى عَنْهُ مَالُهُۥٓ إِذَا تَرَدَّىٰٓ
Wama yughnee AAanhu maluhu ithataradda
Не допоможе йому багатство його, коли буде скинутий він
إِنَّ عَلَيْنَا لَلْهُدَىٰ
Inna AAalayna lalhuda
Воістину, Нам належить вказувати прямий шля
وَإِنَّ لَنَا لَلْـَٔاخِرَةَ وَٱلْأُولَىٰ
Wa-inna lana lal-akhirata wal-oola
і Нам належить останнє й перше
فَأَنذَرْتُكُمْ نَارًا تَلَظَّىٰ
Faanthartukum naran talaththa
Я попередив вас про палаючий вогонь
لَا يَصْلَىٰهَآ إِلَّا ٱلْأَشْقَى
La yaslaha illaal-ashqa
увійде в нього той найнещасніший
ٱلَّذِى كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ
Allathee kaththaba watawalla
який вважає правду за оману та відвертається
وَسَيُجَنَّبُهَا ٱلْأَتْقَى
Wasayujannabuha al-atqa
Віддаленим від полум’я буде богобоязливий
ٱلَّذِى يُؤْتِى مَالَهُۥ يَتَزَكَّىٰ
Allathee yu/tee malahuyatazakka
який дає свій статок для очищення
وَمَا لِأَحَدٍ عِندَهُۥ مِن نِّعْمَةٍ تُجْزَىٰٓ
Wama li-ahadin AAindahu minniAAmatin tujza
не бажаючи за це нічого ні від кого
إِلَّا ٱبْتِغَآءَ وَجْهِ رَبِّهِ ٱلْأَعْلَىٰ
Illa ibtighaa wajhi rabbihial-aAAla
а лише прагнучи до лику свого Всевишнього Господа
وَلَسَوْفَ يَرْضَىٰ
Walasawfa yarda
І він буде вдоволений