Surah 83

Al-Mutaffifin

The Defrauding

36 Verse Datenquelle

Über diese Sure

Die Sure Al-Mutaffifin ist das Kapitel 83 des Korans. Die übersetzte Bedeutung ihres Namens ist „The Defrauding”.

83:1

وَيْلٌ لِّلْمُطَفِّفِينَ

Waylun lilmutaffifeen

Wehe den das Maß Kürzenden,

83:2

ٱلَّذِينَ إِذَا ٱكْتَالُوا۟ عَلَى ٱلنَّاسِ يَسْتَوْفُونَ

Allatheena itha iktalooAAala annasi yastawfoon

die, wenn sie sich von den Menschen zumessen lassen, sich volles Maß geben lassen,

83:3

وَإِذَا كَالُوهُمْ أَو وَّزَنُوهُمْ يُخْسِرُونَ

Wa-itha kaloohum aw wazanoohumyukhsiroon

wenn sie ihnen aber zumessen oder wägen, Verlust zufügen.

83:4

أَلَا يَظُنُّ أُو۟لَـٰٓئِكَ أَنَّهُم مَّبْعُوثُونَ

Ala yathunnu ola-ikaannahum mabAAoothoon

Glauben jene nicht, daß sie auferweckt werden

83:5

لِيَوْمٍ عَظِيمٍ

Liyawmin AAatheem

zu einem gewaltigen Tag,

83:6

يَوْمَ يَقُومُ ٱلنَّاسُ لِرَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ

Yawma yaqoomu annasu lirabbialAAalameen

am Tag, da die Menschen sich um des Herrn der Weltenbewohner willen aufstellen werden?

83:7

كَلَّآ إِنَّ كِتَـٰبَ ٱلْفُجَّارِ لَفِى سِجِّينٍ

Kalla inna kitaba alfujjarilafee sijjeen

Keineswegs! Das Buch der Sittenlosen ist wahrlich in Siggin.

83:8

وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا سِجِّينٌ

Wama adraka ma sijjeen

Und was läßt dich wissen, was Siggin ist?

83:9

كِتَـٰبٌ مَّرْقُومٌ

Kitabun marqoom

(Es ist) ein Buch mit festen Eintragungen.

83:10

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ

Waylun yawma-ithin lilmukaththibeen

Wehe an jenem Tag den Leugnern,

83:11

ٱلَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوْمِ ٱلدِّينِ

Allatheena yukaththiboonabiyawmi addeen

die den Tag des Gerichts für Lüge erklären!

83:12

وَمَا يُكَذِّبُ بِهِۦٓ إِلَّا كُلُّ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ

Wama yukaththibu bihi illakullu muAAtadin atheem

Und nur derjenige erklärt ihn für Lüge, der Übertretungen begeht und ein Sünder ist.

83:13

إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ ءَايَـٰتُنَا قَالَ أَسَـٰطِيرُ ٱلْأَوَّلِينَ

Itha tutla AAalayhi ayatunaqala asateeru al-awwaleen

Wenn ihm Unsere Zeichen verlesen werden, sagt er: (Es sind) Fabeln der Früheren.

83:14

كَلَّا ۖ بَلْ ۜ رَانَ عَلَىٰ قُلُوبِهِم مَّا كَانُوا۟ يَكْسِبُونَ

Kalla bal rana AAalaquloobihim ma kanoo yaksiboon

Keineswegs! Vielmehr hat sich das, was sie zu erwerben pflegten, über ihren Herzen angesetzt.

83:15

كَلَّآ إِنَّهُمْ عَن رَّبِّهِمْ يَوْمَئِذٍ لَّمَحْجُوبُونَ

Kalla innahum AAan rabbihim yawma-ithinlamahjooboon

Keineswegs! Sie werden von ihrem Herrn an jenem Tag bestimmt abgeschirmt sein.

83:16

ثُمَّ إِنَّهُمْ لَصَالُوا۟ ٱلْجَحِيمِ

Thumma innahum lasaloo aljaheem

Hierauf werden sie bestimmt dem Höllenbrand ausgesetzt sein.

83:17

ثُمَّ يُقَالُ هَـٰذَا ٱلَّذِى كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ

Thumma yuqalu hatha allatheekuntum bihi tukaththiboon

Hierauf wird gesagt werden: Das ist das, was ihr für Lüge zu erklären pflegtet.

83:18

كَلَّآ إِنَّ كِتَـٰبَ ٱلْأَبْرَارِ لَفِى عِلِّيِّينَ

Kalla inna kitaba al-abrarilafee AAilliyyeen

Keineswegs! Das Buch der Frommen ist wahrlich in ’Illiyyin.

83:19

وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا عِلِّيُّونَ

Wama adraka maAAilliyyoon

Und was läßt dich wissen, was ’Illiyyun ist?

83:20

كِتَـٰبٌ مَّرْقُومٌ

Kitabun marqoom

(Es ist) ein Buch mit festen Eintragungen,

83:21

يَشْهَدُهُ ٱلْمُقَرَّبُونَ

Yashhaduhu almuqarraboon

in das die (Allah) Nahegestellten Einsicht nehmen.

83:22

إِنَّ ٱلْأَبْرَارَ لَفِى نَعِيمٍ

Inna al-abrara lafee naAAeem

Die Frommen werden wahrlich in Wonne sein,

83:23

عَلَى ٱلْأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ

AAala al-ara-iki yanthuroon

auf überdachten Liegen (gelehnt), und blicken um sich.

83:24

تَعْرِفُ فِى وُجُوهِهِمْ نَضْرَةَ ٱلنَّعِيمِ

TaAArifu fee wujoohihim nadrata annaAAeem

Du erkennst in ihren Gesichtern das Strahlen der Wonne.

83:25

يُسْقَوْنَ مِن رَّحِيقٍ مَّخْتُومٍ

Yusqawna min raheeqin makhtoom

Ihnen wird von versiegeltem Nektar zu trinken gegeben,

83:26

خِتَـٰمُهُۥ مِسْكٌ ۚ وَفِى ذَٰلِكَ فَلْيَتَنَافَسِ ٱلْمُتَنَـٰفِسُونَ

Khitamuhu miskun wafee thalikafalyatanafasi almutanafisoon

dessen Siegel Moschus ist -, und darum sollen die Wettbewerber wettkämpfen -,

83:27

وَمِزَاجُهُۥ مِن تَسْنِيمٍ

Wamizajuhu min tasneem

und dessen Beimischung Tasnim ist,

83:28

عَيْنًا يَشْرَبُ بِهَا ٱلْمُقَرَّبُونَ

AAaynan yashrabu biha almuqarraboon

aus einer Quelle, aus der die (Allah) Nahegestellten trinken.

83:29

إِنَّ ٱلَّذِينَ أَجْرَمُوا۟ كَانُوا۟ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ يَضْحَكُونَ

Inna allatheena ajramoo kanoomina allatheena amanoo yadhakoon

Gewiß, diejenigen, die Übeltaten begingen, pflegten über diejenigen zu lachen, die glauben,

83:30

وَإِذَا مَرُّوا۟ بِهِمْ يَتَغَامَزُونَ

Wa-itha marroo bihim yataghamazoon

und, wenn sie an ihnen vorbeikamen, einander zuzuzwinkern.

83:31

وَإِذَا ٱنقَلَبُوٓا۟ إِلَىٰٓ أَهْلِهِمُ ٱنقَلَبُوا۟ فَكِهِينَ

Wa-itha inqalaboo ila ahlihimuinqalaboo fakiheen

Und, wenn sie zu ihren Angehörigen zurückkehrten, kehrten sie zurück, indem sie es sich wohl sein ließen.

83:32

وَإِذَا رَأَوْهُمْ قَالُوٓا۟ إِنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ لَضَآلُّونَ

Wa-itha raawhum qaloo inna haola-iladalloon

Und, wenn sie sie sahen, sagten sie: Diese gehen fürwahr in die Irre.

83:33

وَمَآ أُرْسِلُوا۟ عَلَيْهِمْ حَـٰفِظِينَ

Wama orsiloo AAalayhim hafitheen

Dabei waren sie doch nicht als Hüter über sie gesandt worden.

83:34

فَٱلْيَوْمَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ مِنَ ٱلْكُفَّارِ يَضْحَكُونَ

Falyawma allatheena amanoomina alkuffari yadhakoon

Heute aber lachen diejenigen, die glauben, über die Ungläubigen,

83:35

عَلَى ٱلْأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ

AAala al-ara-iki yanthuroon

auf überdachten Liegen (gelehnt), und blicken um sich.

83:36

هَلْ ثُوِّبَ ٱلْكُفَّارُ مَا كَانُوا۟ يَفْعَلُونَ

Hal thuwwiba alkuffaru ma kanooyafAAaloon

Sind die Ungläubigen nicht doch belohnt worden für das, was sie zu tun pflegten?