Über diese Sure
Die Sure At-Tariq ist das Kapitel 86 des Korans. Die übersetzte Bedeutung ihres Namens ist „The Nightcommer”.
وَٱلسَّمَآءِ وَٱلطَّارِقِ
Wassama-i wattariq
Beim Himmel und dem Pochenden!
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلطَّارِقُ
Wama adraka ma attariq
Und was läßt dich wissen, was der Pochende ist?
ٱلنَّجْمُ ٱلثَّاقِبُ
Annajmu aththaqib
(Es ist) der durchbohrend helle Stem.
إِن كُلُّ نَفْسٍ لَّمَّا عَلَيْهَا حَافِظٌ
In kullu nafsin lamma AAalayha hafith
Es gibt keine Seele, über der nicht ein Hüter (eingesetzt) ist.
فَلْيَنظُرِ ٱلْإِنسَـٰنُ مِمَّ خُلِقَ
Falyanthuri al-insanumimma khuliq
So soll der Mensch doch hinsehen, woraus er erschaffen ist.
خُلِقَ مِن مَّآءٍ دَافِقٍ
Khuliqa min ma-in dafiq
Er ist aus sich ergießendem Wasser erschaffen,
يَخْرُجُ مِنۢ بَيْنِ ٱلصُّلْبِ وَٱلتَّرَآئِبِ
Yakhruju min bayni assulbi wattara-ib
das zwischen der Lende und der (weiblichen) Brust hervorkommt.
إِنَّهُۥ عَلَىٰ رَجْعِهِۦ لَقَادِرٌ
Innahu AAala rajAAihi laqadir
Er hat die Macht dazu, ihn zurückkehren zu lassen,
يَوْمَ تُبْلَى ٱلسَّرَآئِرُ
Yawma tubla assara-ir
am Tag, da die geheimsten Gedanken geprüft werden.
فَمَا لَهُۥ مِن قُوَّةٍ وَلَا نَاصِرٍ
Fama lahu min quwwatin wala nasir
Dann hat er weder Kraft noch einen Helfer.
وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلرَّجْعِ
Wassama-i thati arrajAA
Beim Himmel mit der Wiederkehr
وَٱلْأَرْضِ ذَاتِ ٱلصَّدْعِ
Wal-ardi thati assadAA
und der Erde mit ihren Sprüngen!
إِنَّهُۥ لَقَوْلٌ فَصْلٌ
Innahu laqawlun fasl
Er ist wahrlich ein entscheidendes Wort;
وَمَا هُوَ بِٱلْهَزْلِ
Wama huwa bilhazl
er ist kein Scherz.
إِنَّهُمْ يَكِيدُونَ كَيْدًا
Innahum yakeedoona kayda
Sie wenden eine List an,
وَأَكِيدُ كَيْدًا
Waakeedu kayda
Und Ich wende eine List an.
فَمَهِّلِ ٱلْكَـٰفِرِينَ أَمْهِلْهُمْ رُوَيْدًۢا
Famahhili alkafireena amhilhum ruwayda
So lasse den Ungläubigen noch Zeit; lasse ihnen nur eine Weile Zeit.