Sobre la sura
La sura At-Tariq es el capítulo 86 del Corán. El significado traducido de su nombre es «El Que Viene de Noche».
وَٱلسَّمَآءِ وَٱلطَّارِقِ
Wassama-i wattariq
Juro por el cosmos y el astro nocturno.
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلطَّارِقُ
Wama adraka ma attariq
¿Y qué puede hacerte comprender lo que es el astro nocturno?
ٱلنَّجْمُ ٱلثَّاقِبُ
Annajmu aththaqib
Es una estrella fulgurante.
إِن كُلُّ نَفْسٍ لَّمَّا عَلَيْهَا حَافِظٌ
In kullu nafsin lamma AAalayha hafith
Toda alma tiene designada un ángel protector que registra sus obras.
فَلْيَنظُرِ ٱلْإِنسَـٰنُ مِمَّ خُلِقَ
Falyanthuri al-insanumimma khuliq
Que medite el ser humano de qué fue creado:
خُلِقَ مِن مَّآءٍ دَافِقٍ
Khuliqa min ma-in dafiq
Fue creado de un líquido seminal
يَخْرُجُ مِنۢ بَيْنِ ٱلصُّلْبِ وَٱلتَّرَآئِبِ
Yakhruju min bayni assulbi wattara-ib
que proviene de entre las entrañas [del hombre] y el arco pélvico [de la mujer].
إِنَّهُۥ عَلَىٰ رَجْعِهِۦ لَقَادِرٌ
Innahu AAala rajAAihi laqadir
[Así como lo ha creado la primera vez] Él tiene el poder para resucitarlo.
يَوْمَ تُبْلَى ٱلسَّرَآئِرُ
Yawma tubla assara-ir
El día que sean revelados todos los secretos,
فَمَا لَهُۥ مِن قُوَّةٍ وَلَا نَاصِرٍ
Fama lahu min quwwatin wala nasir
y [el ser humano] no tenga fuerzas [para defenderse] a sí mismo ni auxiliador alguno.
وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلرَّجْعِ
Wassama-i thati arrajAA
Juro por el cielo que devuelve [el agua que sube en forma de lluvias],
وَٱلْأَرْضِ ذَاتِ ٱلصَّدْعِ
Wal-ardi thati assadAA
y por la tierra que se abre para que broten los cultivos,
إِنَّهُۥ لَقَوْلٌ فَصْلٌ
Innahu laqawlun fasl
que el Corán es la Verdad que discrimina [la verdad de la falsedad],
وَمَا هُوَ بِٱلْهَزْلِ
Wama huwa bilhazl
Y no es algo trivial.
إِنَّهُمْ يَكِيدُونَ كَيْدًا
Innahum yakeedoona kayda
[Los que niegan la verdad] traman [cizañas],
وَأَكِيدُ كَيْدًا
Waakeedu kayda
pero Yo desbarato sus planes.
فَمَهِّلِ ٱلْكَـٰفِرِينَ أَمْهِلْهُمْ رُوَيْدًۢا
Famahhili alkafireena amhilhum ruwayda
Sé tolerante con los que niegan la verdad, y dales un tiempo.