À propos de la sourate
La sourate Al-Inshiqaq est le chapitre 84 du Coran. Le sens traduit de son nom est « La déchirure ».
إِذَا ٱلسَّمَآءُ ٱنشَقَّتْ
Itha assamao inshaqqat
Quand le ciel se déchirera.
وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ
Waathinat lirabbiha wahuqqat
et obéira à son Seigneur - et fera ce qu’il doit faire -
وَإِذَا ٱلْأَرْضُ مُدَّتْ
Wa-itha al-ardu muddat
et que la terre sera nivelée,
وَأَلْقَتْ مَا فِيهَا وَتَخَلَّتْ
Waalqat ma feeha watakhallat
et qu’elle rejettera ce qui est en son sein (les morts) et se videra,
وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ
Waathinat lirabbiha wahuqqat
et qu’elle obéira à son Seigneur - et fera ce qu’elle doit faire -
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلْإِنسَـٰنُ إِنَّكَ كَادِحٌ إِلَىٰ رَبِّكَ كَدْحًا فَمُلَـٰقِيهِ
Ya ayyuha al-insanuinnaka kadihun ila rabbika kadhanfamulaqeeh
Ô homme ! Toi qui t’efforces vers ton Seigneur sans relâche, tu Le rencontreras alors.
فَأَمَّا مَنْ أُوتِىَ كِتَـٰبَهُۥ بِيَمِينِهِۦ
Faama man ootiya kitabahubiyameenih
Celui qui recevra son livre en sa main droite,
فَسَوْفَ يُحَاسَبُ حِسَابًا يَسِيرًا
Fasawfa yuhasabu hisabanyaseera
sera soumis à un jugement facile,
وَيَنقَلِبُ إِلَىٰٓ أَهْلِهِۦ مَسْرُورًا
Wayanqalibu ila ahlihi masroora
et retournera réjoui auprès de sa famille.
وَأَمَّا مَنْ أُوتِىَ كِتَـٰبَهُۥ وَرَآءَ ظَهْرِهِۦ
Waamma man ootiya kitabahu waraathahrih
Quant à celui qui recevra son livre derrière son dos,
فَسَوْفَ يَدْعُوا۟ ثُبُورًا
Fasawfa yadAAoo thuboora
il invoquera la destruction sur lui-même,
وَيَصْلَىٰ سَعِيرًا
Wayasla saAAeera
et il brûlera dans un feu ardent.
إِنَّهُۥ كَانَ فِىٓ أَهْلِهِۦ مَسْرُورًا
Innahu kana fee ahlihi masroora
Car il était tout joyeux parmi les siens,
إِنَّهُۥ ظَنَّ أَن لَّن يَحُورَ
Innahu thanna an lan yahoor
et il pensait que jamais il ne ressusciterait.
بَلَىٰٓ إِنَّ رَبَّهُۥ كَانَ بِهِۦ بَصِيرًا
Bala inna rabbahu kana bihi baseera
Mais si ! Certes, son Seigneur l’observait parfaitement.
فَلَآ أُقْسِمُ بِٱلشَّفَقِ
Fala oqsimu bishshafaq
Non !... Je jure par le crépuscule,
وَٱلَّيْلِ وَمَا وَسَقَ
Wallayli wama wasaq
et par la nuit et ce qu’elle enveloppe,
وَٱلْقَمَرِ إِذَا ٱتَّسَقَ
Walqamari itha ittasaq
et par la lune quand elle devient pleine-lune !
لَتَرْكَبُنَّ طَبَقًا عَن طَبَقٍ
Latarkabunna tabaqan AAan tabaq
Vous passerez, certes, par des états successifs !
فَمَا لَهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ
Fama lahum la yu/minoon
Qu’ont-ils à ne pas croire ?
وَإِذَا قُرِئَ عَلَيْهِمُ ٱلْقُرْءَانُ لَا يَسْجُدُونَ ۩
Wa-itha quri-a AAalayhimu alqur-anula yasjudoon
et à ne pas se prosterner quand le Coran leur est lu ?
بَلِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ يُكَذِّبُونَ
Bali allatheena kafaroo yukaththiboon
Mais ceux qui ne croient pas, le traitent plutôt de mensonge.
وَٱللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا يُوعُونَ
Wallahu aAAlamu bimayooAAoon
Or, Allah sait bien ce qu’ils dissimulent.
فَبَشِّرْهُم بِعَذَابٍ أَلِيمٍ
Fabashshirhum biAAathabin aleem
Annonce-leur donc un châtiment douloureux.
إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ لَهُمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُونٍۭ
Illa allatheena amanoowaAAamiloo assalihati lahum ajrun ghayrumamnoon
Sauf ceux qui croient et accomplissent les bonnes œuvres: à eux une récompense jamais interrompue.