Sobre la sura
La sura Al-Inshiqaq es el capítulo 84 del Corán. El significado traducido de su nombre es «El Resquebrajamiento».
إِذَا ٱلسَّمَآءُ ٱنشَقَّتْ
Itha assamao inshaqqat
Cuando el cielo se resquebraje
وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ
Waathinat lirabbiha wahuqqat
en cumplimiento de la orden de su Señor, como es debido.
وَإِذَا ٱلْأَرْضُ مُدَّتْ
Wa-itha al-ardu muddat
Cuando la tierra sea aplanada,
وَأَلْقَتْ مَا فِيهَا وَتَخَلَّتْ
Waalqat ma feeha watakhallat
y expulse lo que hay en su seno y quede vacía,
وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ
Waathinat lirabbiha wahuqqat
en cumplimiento de la orden de su Señor, como es debido.
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلْإِنسَـٰنُ إِنَّكَ كَادِحٌ إِلَىٰ رَبِّكَ كَدْحًا فَمُلَـٰقِيهِ
Ya ayyuha al-insanuinnaka kadihun ila rabbika kadhanfamulaqeeh
¡Oh, ser humano! Haz de comparecer ante tu Señor y ver el resultado de tus obras.
فَأَمَّا مَنْ أُوتِىَ كِتَـٰبَهُۥ بِيَمِينِهِۦ
Faama man ootiya kitabahubiyameenih
Quien reciba el registro de sus obras en su mano derecha
فَسَوْفَ يُحَاسَبُ حِسَابًا يَسِيرًا
Fasawfa yuhasabu hisabanyaseera
tendrá un juicio fácil,
وَيَنقَلِبُ إِلَىٰٓ أَهْلِهِۦ مَسْرُورًا
Wayanqalibu ila ahlihi masroora
y [una vez terminado] se reunirá jubiloso con su gente [en el Paraíso].
وَأَمَّا مَنْ أُوتِىَ كِتَـٰبَهُۥ وَرَآءَ ظَهْرِهِۦ
Waamma man ootiya kitabahu waraathahrih
Mientras que quien reciba el registro de sus obras por detrás de su espalda,
فَسَوْفَ يَدْعُوا۟ ثُبُورًا
Fasawfa yadAAoo thuboora
suplicará ser destruido definitivamente.
وَيَصْلَىٰ سَعِيرًا
Wayasla saAAeera
Pero será arrastrado al castigo del Infierno.
إِنَّهُۥ كَانَ فِىٓ أَهْلِهِۦ مَسْرُورًا
Innahu kana fee ahlihi masroora
Él vivía alegre con su familia [despreocupado del más allá]
إِنَّهُۥ ظَنَّ أَن لَّن يَحُورَ
Innahu thanna an lan yahoor
pensando que jamás comparecería [ante Dios].
بَلَىٰٓ إِنَّ رَبَّهُۥ كَانَ بِهِۦ بَصِيرًا
Bala inna rabbahu kana bihi baseera
Pero sí, su Señor estaba bien informado de lo que hacía.
فَلَآ أُقْسِمُ بِٱلشَّفَقِ
Fala oqsimu bishshafaq
Juro por el crepúsculo,
وَٱلَّيْلِ وَمَا وَسَقَ
Wallayli wama wasaq
por la noche y por las criaturas que habitan en ella,
وَٱلْقَمَرِ إِذَا ٱتَّسَقَ
Walqamari itha ittasaq
y por la Luna cuando alcanza el plenilunio,
لَتَرْكَبُنَّ طَبَقًا عَن طَبَقٍ
Latarkabunna tabaqan AAan tabaq
que [los seres humanos] pasan de un estado a otro.
فَمَا لَهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ
Fama lahum la yu/minoon
¿Qué es lo que les impide creer?
وَإِذَا قُرِئَ عَلَيْهِمُ ٱلْقُرْءَانُ لَا يَسْجُدُونَ ۩
Wa-itha quri-a AAalayhimu alqur-anula yasjudoon
¿Qué les impide prosternarse cuando se les recita el Corán?
بَلِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ يُكَذِّبُونَ
Bali allatheena kafaroo yukaththiboon
Los que rechazan la verdad se empeñan en desmentir [el Mensaje].
وَٱللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا يُوعُونَ
Wallahu aAAlamu bimayooAAoon
Pero Dios conoce bien lo que ocultan [sus corazones].
فَبَشِّرْهُم بِعَذَابٍ أَلِيمٍ
Fabashshirhum biAAathabin aleem
Anúnciales un castigo doloroso,
إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ لَهُمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُونٍۭ
Illa allatheena amanoowaAAamiloo assalihati lahum ajrun ghayrumamnoon
salvo a quienes crean y obren rectamente, porque ellos recibirán una recompensa inagotable.