Surah 96

Al-'Alaq

L'adhérence

19 versets Source des données

À propos de la sourate

La sourate Al-'Alaq est le chapitre 96 du Coran. Le sens traduit de son nom est « L'adhérence ».

96:1

ٱقْرَأْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلَّذِى خَلَقَ

Iqra/ bi-ismi rabbika allathee khalaq

Lis, au nom de ton Seigneur qui a créé,

96:2

خَلَقَ ٱلْإِنسَـٰنَ مِنْ عَلَقٍ

Khalaqa al-insana min AAalaq

qui a créé l’homme d’une adhérence.

96:3

ٱقْرَأْ وَرَبُّكَ ٱلْأَكْرَمُ

Iqra/ warabbuka al-akram

Lis! Ton Seigneur est le Très Noble,

96:4

ٱلَّذِى عَلَّمَ بِٱلْقَلَمِ

Allathee AAallama bilqalam

qui a enseigné par la plume [le calame],

96:5

عَلَّمَ ٱلْإِنسَـٰنَ مَا لَمْ يَعْلَمْ

AAallama al-insana ma lamyaAAlam

a enseigné à l’homme ce qu’il ne savait pas.

96:6

كَلَّآ إِنَّ ٱلْإِنسَـٰنَ لَيَطْغَىٰٓ

Kalla inna al-insana layatgha

Prenez-garde ! Vraiment l’homme devient rebelle,

96:7

أَن رَّءَاهُ ٱسْتَغْنَىٰٓ

An raahu istaghna

dès qu’il estime qu’il peut se suffire à lui-même (à cause de sa richesse).

96:8

إِنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ ٱلرُّجْعَىٰٓ

Inna ila rabbika arrujAAa

Mais, c’est vers ton Seigneur qu’est le retour.

96:9

أَرَءَيْتَ ٱلَّذِى يَنْهَىٰ

Araayta allathee yanha

As-tu vu celui qui interdit.

96:10

عَبْدًا إِذَا صَلَّىٰٓ

AAabdan itha salla

à un serviteur d’Allah (Mohammed) de célébrer la prière (As-Salât) ?

96:11

أَرَءَيْتَ إِن كَانَ عَلَى ٱلْهُدَىٰٓ

Araayta in kana AAala alhuda

Vois-tu s’il est sur la bonne voie,

96:12

أَوْ أَمَرَ بِٱلتَّقْوَىٰٓ

Aw amara bittaqwa

ou s’il ordonne la piété?

96:13

أَرَءَيْتَ إِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰٓ

Araayta in kaththaba watawalla

Vois-tu s’il dément et tourne le dos ?

96:14

أَلَمْ يَعْلَم بِأَنَّ ٱللَّهَ يَرَىٰ

Alam yaAAlam bi-anna Allaha yara

Ne sait-il pas que vraiment Allah voit ?

96:15

كَلَّا لَئِن لَّمْ يَنتَهِ لَنَسْفَعًۢا بِٱلنَّاصِيَةِ

Kalla la-in lam yantahi lanasfaAAanbinnasiya

Mais non ! S’il ne cesse pas, Nous le saisirons certes, par le toupet,

96:16

نَاصِيَةٍ كَـٰذِبَةٍ خَاطِئَةٍ

Nasiyatin kathibatin khati-a

le toupet d’un menteur, d’un pécheur.

96:17

فَلْيَدْعُ نَادِيَهُۥ

FalyadAAu nadiyah

Qu’il appelle donc son assemblée.

96:18

سَنَدْعُ ٱلزَّبَانِيَةَ

SanadAAu azzabaniya

Nous appellerons les gardiens (de l’Enfer).

96:19

كَلَّا لَا تُطِعْهُ وَٱسْجُدْ وَٱقْتَرِب ۩

Kalla la tutiAAhu wasjudwaqtarib

Non ! Ne lui obéis pas; mais prosterne-toi et rapproche-toi .