À propos de la sourate
La sourate Al-'Alaq est le chapitre 96 du Coran. Le sens traduit de son nom est « L'adhérence ».
ٱقْرَأْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلَّذِى خَلَقَ
Iqra/ bi-ismi rabbika allathee khalaq
Lis, au nom de ton Seigneur qui a créé,
خَلَقَ ٱلْإِنسَـٰنَ مِنْ عَلَقٍ
Khalaqa al-insana min AAalaq
qui a créé l’homme d’une adhérence.
ٱقْرَأْ وَرَبُّكَ ٱلْأَكْرَمُ
Iqra/ warabbuka al-akram
Lis! Ton Seigneur est le Très Noble,
ٱلَّذِى عَلَّمَ بِٱلْقَلَمِ
Allathee AAallama bilqalam
qui a enseigné par la plume [le calame],
عَلَّمَ ٱلْإِنسَـٰنَ مَا لَمْ يَعْلَمْ
AAallama al-insana ma lamyaAAlam
a enseigné à l’homme ce qu’il ne savait pas.
كَلَّآ إِنَّ ٱلْإِنسَـٰنَ لَيَطْغَىٰٓ
Kalla inna al-insana layatgha
Prenez-garde ! Vraiment l’homme devient rebelle,
أَن رَّءَاهُ ٱسْتَغْنَىٰٓ
An raahu istaghna
dès qu’il estime qu’il peut se suffire à lui-même (à cause de sa richesse).
إِنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ ٱلرُّجْعَىٰٓ
Inna ila rabbika arrujAAa
Mais, c’est vers ton Seigneur qu’est le retour.
أَرَءَيْتَ ٱلَّذِى يَنْهَىٰ
Araayta allathee yanha
As-tu vu celui qui interdit.
عَبْدًا إِذَا صَلَّىٰٓ
AAabdan itha salla
à un serviteur d’Allah (Mohammed) de célébrer la prière (As-Salât) ?
أَرَءَيْتَ إِن كَانَ عَلَى ٱلْهُدَىٰٓ
Araayta in kana AAala alhuda
Vois-tu s’il est sur la bonne voie,
أَوْ أَمَرَ بِٱلتَّقْوَىٰٓ
Aw amara bittaqwa
ou s’il ordonne la piété?
أَرَءَيْتَ إِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰٓ
Araayta in kaththaba watawalla
Vois-tu s’il dément et tourne le dos ?
أَلَمْ يَعْلَم بِأَنَّ ٱللَّهَ يَرَىٰ
Alam yaAAlam bi-anna Allaha yara
Ne sait-il pas que vraiment Allah voit ?
كَلَّا لَئِن لَّمْ يَنتَهِ لَنَسْفَعًۢا بِٱلنَّاصِيَةِ
Kalla la-in lam yantahi lanasfaAAanbinnasiya
Mais non ! S’il ne cesse pas, Nous le saisirons certes, par le toupet,
نَاصِيَةٍ كَـٰذِبَةٍ خَاطِئَةٍ
Nasiyatin kathibatin khati-a
le toupet d’un menteur, d’un pécheur.
فَلْيَدْعُ نَادِيَهُۥ
FalyadAAu nadiyah
Qu’il appelle donc son assemblée.
سَنَدْعُ ٱلزَّبَانِيَةَ
SanadAAu azzabaniya
Nous appellerons les gardiens (de l’Enfer).
كَلَّا لَا تُطِعْهُ وَٱسْجُدْ وَٱقْتَرِب ۩
Kalla la tutiAAhu wasjudwaqtarib
Non ! Ne lui obéis pas; mais prosterne-toi et rapproche-toi .