Сура 96

Аль-Алак

Сгусток

О суре

Сура «Аль-Алак» («Аль-Аляк», «Икра») расположена девяносто шестой по счёту в Священном Коране. В переводе с арабского её название означает «Сгусток» (крови). Эта сура состоит из девятнадцати ниспосланных в мекканский период аятов. Это были самые первые коранические аяты, которые Аллах, Субханака ва Тааля, ниспослал Своему Заключительному посланнику (с.г.в.) в тот момент, когда тот находился в уединении в пещере Хира по дороге в Священную Мекку.

بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ

Бисмилляхир-Рахманир-Рахиим

Во имя Аллаха Милостивого и Милосердного!

96:1

اقْرَأْ بِاسْمِ رَبِّكَ الَّذِي خَلَقَ

Икра Бисми Раббикаль-Лязи Халяк.

Читай во имя твоего Господа, Который сотворил все сущее.

96:2

خَلَقَ الْإِنسَانَ مِنْ عَلَقٍ

Халякаль-Инсана Мин `Аляк.

Он сотворил человека из сгустка крови.

96:3

اقْرَأْ وَرَبُّكَ الْأَكْرَمُ

Икра Уа Раббукаль-Акрам.

Читай, ведь твой Господь - Самый великодушный.

96:4

الَّذِي عَلَّمَ بِالْقَلَمِ

Аль-Лязи `Алляма Биль-Калям.

Он научил посредством письменной трости -

96:5

عَلَّمَ الْإِنسَانَ مَا لَمْ يَعْلَمْ

`Аллямаль-Инсана Ма Лям Йа`лям.

научил человека тому, чего тот не знал.

96:6

كَلَّا إِنَّ الْإِنسَانَ لَيَطْغَى

Калля Инналь-Инсана Ляйатга.

Но нет! Человек преступает границы дозволенного,

96:7

أَن رَّآهُ اسْتَغْنَى

Ар-Ра`ахустагна.

когда ему кажется, что он ни в чем не нуждается.

96:8

إِنَّ إِلَى رَبِّكَ الرُّجْعَى

Инна Иля Раббикар-Рудж`а.

Но к твоему Господу предстоит возвращение.

96:9

أَرَأَيْتَ الَّذِي يَنْهَى

Ара`айталь-Лязи Йанха.

Видел ли ты того, кто мешает

96:10

عَبْدًا إِذَا صَلَّى

`Абдаан Иза Салля.

рабу, когда тот молится?

96:11

أَرَأَيْتَ إِن كَانَ عَلَى الْهُدَى

Ара`айта Ин Кана `Аляль-Худа.

Как ты думаешь, а вдруг он был на правом пути

96:12

أَوْ أَمَرَ بِالتَّقْوَى

Ау Амара Бит-Такуа.

или призывал к богобоязненности?

96:13

أَرَأَيْتَ إِن كَذَّبَ وَتَوَلَّى

Ара`айта Ин Каззаба Уа Тауалля.

Как ты думаешь, а вдруг он счел ложью истину и отвернулся?

96:14

أَلَمْ يَعْلَمْ بِأَنَّ اللَّهَ يَرَى

Алям Йа`лям БианнаЛлаха Йара.

Неужели он не знал, что Аллах видит его?

96:15

كَلَّا لَئِن لَّمْ يَنتَهِ لَنَسْفَعًا بِالنَّاصِيَةِ

Калля Ляил Лям Йантахи Лянасфа`ан Бин-Насийа.

Но нет, если он не перестанет, то Мы схватим его за хохол -

96:16

نَاصِيَةٍ كَاذِبَةٍ خَاطِئَةٍ

Насийатин Казибатин Хати`а.

хохол лживый, грешный.

96:17

فَلْيَدْعُ نَادِيَه

Фальйад`у Надийа.

Пусть он зовет свое сборище

96:18

سَنَدْعُ الزَّبَانِيَةَ

Санад`уз-Забанийа.

Мы же позовем адских стражей!

96:19

كَلَّا لَا تُطِعْهُ وَاسْجُدْ وَاقْتَرِبْ

Калля Ля Тути`ху Уасджуд Уактариб.

Но нет! Не повинуйся ему, а пади ниц и приближайся к Аллаху.