Surah 96

Al-'Alaq

The Clot

Про суру

Сура Al-'Alaq є 96-ю сурою Корану. Перекладене значення її назви: «The Clot».

96:1

ٱقْرَأْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلَّذِى خَلَقَ

Iqra/ bi-ismi rabbika allathee khalaq

Читай! Ім’ям Господа твого, Який створив

96:2

خَلَقَ ٱلْإِنسَـٰنَ مِنْ عَلَقٍ

Khalaqa al-insana min AAalaq

створив людину зі згустку крові

96:3

ٱقْرَأْ وَرَبُّكَ ٱلْأَكْرَمُ

Iqra/ warabbuka al-akram

Читай! І Господь твій — Найщедріший

96:4

ٱلَّذِى عَلَّمَ بِٱلْقَلَمِ

Allathee AAallama bilqalam

Який навчив письма пером

96:5

عَلَّمَ ٱلْإِنسَـٰنَ مَا لَمْ يَعْلَمْ

AAallama al-insana ma lamyaAAlam

Навчив людину того, чого вона не знала

96:6

كَلَّآ إِنَّ ٱلْإِنسَـٰنَ لَيَطْغَىٰٓ

Kalla inna al-insana layatgha

Але ж ні! Порушує людина межі

96:7

أَن رَّءَاهُ ٱسْتَغْنَىٰٓ

An raahu istaghna

коли здається їй, що вона не потребує нічого

96:8

إِنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ ٱلرُّجْعَىٰٓ

Inna ila rabbika arrujAAa

Воістину, до Господа твого повернення

96:9

أَرَءَيْتَ ٱلَّذِى يَنْهَىٰ

Araayta allathee yanha

Чи бачив ти того, який заважа

96:10

عَبْدًا إِذَا صَلَّىٰٓ

AAabdan itha salla

рабу Нашому молитися

96:11

أَرَءَيْتَ إِن كَانَ عَلَى ٱلْهُدَىٰٓ

Araayta in kana AAala alhuda

Як ти вважаєш — а раптом він був на праведному шлях

96:12

أَوْ أَمَرَ بِٱلتَّقْوَىٰٓ

Aw amara bittaqwa

та закликав до богобоязливості

96:13

أَرَءَيْتَ إِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰٓ

Araayta in kaththaba watawalla

Як ти вважаєш — а якщо він сприйняв правду за оману та й відвернувся

96:14

أَلَمْ يَعْلَم بِأَنَّ ٱللَّهَ يَرَىٰ

Alam yaAAlam bi-anna Allaha yara

то чи не знав він, що Аллаг бачить його

96:15

كَلَّا لَئِن لَّمْ يَنتَهِ لَنَسْفَعًۢا بِٱلنَّاصِيَةِ

Kalla la-in lam yantahi lanasfaAAanbinnasiya

Але ж ні! Якщо він не зупиниться, Ми схопимо його за чуб

96:16

نَاصِيَةٍ كَـٰذِبَةٍ خَاطِئَةٍ

Nasiyatin kathibatin khati-a

чуб брехливий, грішний

96:17

فَلْيَدْعُ نَادِيَهُۥ

FalyadAAu nadiyah

Нехай кличе своїх захисників

96:18

سَنَدْعُ ٱلزَّبَانِيَةَ

SanadAAu azzabaniya

Ми ж покличемо вартових пекла

96:19

كَلَّا لَا تُطِعْهُ وَٱسْجُدْ وَٱقْتَرِب ۩

Kalla la tutiAAhu wasjudwaqtarib

Але ж ні, не корися йому, а вклонися низько Господу й наближайся до Нього