О суре
Идущая девяностой по счёту в Священном Писании Аллаха сура «Аль-Балад» («Город») состоит из двадцати аятов. Историю их ниспослания относят к мекканскому периоду. Сура начинается с клятвы Меккой, которая является одним из двух наиболее значимых городов для всего мусульманского мира. В этом городе родился, вырос и жил Посланник Аллаха (с.г.в.).
بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ
Бисмилляхир-Рахманир-Рахиим
Во имя Аллаха Милостивого и Милосердного!
لَا أُقْسِمُ بِهَذَا الْبَلَدِ
Ля Уксиму Бихазаль-Баляд.
Клянусь этим городом (Меккой)!
وَأَنتَ حِلٌّ بِهَذَا الْبَلَدِ
Уа Анта Хиллюн Бихазаль-Баляд.
Ты обитаешь в этом городе.
وَوَالِدٍ وَمَا وَلَدَ
Уа Уалидин Уа Ма Уаляд.
Клянусь родителем и тем, кого он породил!
لَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنسَانَ فِي كَبَدٍ
Лякад Халякналь-Инсана Фи Кабад.
Мы создали человека с тяготами.
أَيَحْسَبُ أَن لَّن يَقْدِرَ عَلَيْهِ أَحَدٌ
Айахсабу Ал Лян Йакдира `Алейхи Ахад.
Неужели он полагает, что никто не справится с ним?
يَقُولُ أَهْلَكْتُ مَالًا لُّبَدًا
Йакулю Ахлякту Маляль Любадаа.
Он говорит: "Я погубил богатство несметное!"
أَيَحْسَبُ أَن لَّمْ يَرَهُ أَحَدٌ
Айахсабу Ал Лям Йараху Ахад.
Неужели он полагает, что никто не видел его?
أَلَمْ نَجْعَل لَّهُ عَيْنَيْنِ
Алям Надж`аль Ляху Айнайн.
Разве Мы не наделили его двумя глазами,
وَلِسَانًا وَشَفَتَيْنِ
Уа Лисанаан Уа Шафатайн.
языком и двумя устами?
وَهَدَيْنَاهُ النَّجْدَيْنِ
Уа Хадайнахун-Надждайн.
Разве Мы не повели его к двум вершинам?
فَلَا اقْتَحَمَ الْعَقَبَةَ
Фаляктахамаль-`Акаба.
Он не стал преодолевать крутую тропу.
وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْعَقَبَةُ
Уа Ма Адрака Маль-`Акаба.
Откуда ты мог знать, что такое крутая тропа?
فَكُّ رَقَبَةٍ
Факку Ракаба.
Это - освобождение раба
أَوْ إِطْعَامٌ فِي يَوْمٍ ذِي مَسْغَبَةٍ
Ау Ит`амун Фи Йаумин Зи Масгаба.
или кормление в голодный день
يَتِيمًا ذَا مَقْرَبَةٍ
Йатимаан За Макраба.
сироту из числа родственников
أَوْ مِسْكِينًا ذَا مَتْرَبَةٍ
Ау Мискинаан За Матраба.
или приникшего к земле бедняка.
ثُمَّ كَانَ مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا وَتَوَاصَوْا بِالصَّبْرِ وَتَوَاصَوْا بِالْمَرْحَمَةِ
Сумма Кана Миналь-Лязина Аману Уа Тауасау Бис-Сабри Уа Тауасау Биль-Мархама.
А после этого надо быть одним из тех, которые уверовали и заповедали друг другу терпение и заповедали друг другу милосердие.
أُوْلَئِكَ أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ
Уляика Асхабуль-Маймана.
Таковы люди правой стороны.
وَالَّذِينَ كَفَرُوا بِآيَاتِنَا هُمْ أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ
Уаль-Лязина Кафару Би`айатина Хум Асхабуль-Маш`ама.
Те же, которые не уверовали в Наши знамения, являются людьми левой стороны,
عَلَيْهِمْ نَارٌ مُّؤْصَدَةٌ
`Алейхим Нарун Му`сада.
над которыми сомкнется огненный свод.