Про суру
Сура Al-Muddaththir є 74-ю сурою Корану. Перекладене значення її назви: «The Cloaked One».
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلْمُدَّثِّرُ
Ya ayyuha almuddaththir
О закутаний
قُمْ فَأَنذِرْ
Qum faanthir
Вставай та застерігай
وَرَبَّكَ فَكَبِّرْ
Warabbaka fakabbir
Звеличуй Господа свого
وَثِيَابَكَ فَطَهِّرْ
Wathiyabaka fatahhir
очисти свій одяг
وَٱلرُّجْزَ فَٱهْجُرْ
Warrujza fahjur
уникай мерзоти
وَلَا تَمْنُن تَسْتَكْثِرُ
Wala tamnun tastakthir
та не виявляй милості, маючи сподівання отримати ще більше
وَلِرَبِّكَ فَٱصْبِرْ
Walirabbika fasbir
Заради Господа свого будь терплячим
فَإِذَا نُقِرَ فِى ٱلنَّاقُورِ
Fa-itha nuqira fee annaqoor
Коли засурмлять у ріг
فَذَٰلِكَ يَوْمَئِذٍ يَوْمٌ عَسِيرٌ
Fathalika yawma-ithin yawmunAAaseer
той важкий Ден
عَلَى ٱلْكَـٰفِرِينَ غَيْرُ يَسِيرٍ
AAala alkafireena ghayruyaseer
не буде легким для невіруючих
ذَرْنِى وَمَنْ خَلَقْتُ وَحِيدًا
Tharnee waman khalaqtu waheeda
Залиш Мене з тим, кого Я створив одинаком
وَجَعَلْتُ لَهُۥ مَالًا مَّمْدُودًا
WajaAAaltu lahu malan mamdooda
кому дарував велике багатств
وَبَنِينَ شُهُودًا
Wabaneena shuhooda
та синів, які знаходяться поряд із ним
وَمَهَّدتُّ لَهُۥ تَمْهِيدًا
Wamahhadtu lahu tamheeda
для кого розкрив усе
ثُمَّ يَطْمَعُ أَنْ أَزِيدَ
Thumma yatmaAAu an azeed
Але він бажає, щоб Я дав йому ще більше
كَلَّآ ۖ إِنَّهُۥ كَانَ لِـَٔايَـٰتِنَا عَنِيدًا
Kalla innahu kana li-ayatinaAAaneeda
Ні! Він заперечує Наші знамення
سَأُرْهِقُهُۥ صَعُودًا
Saorhiquhu saAAooda
тож Я ускладню його шлях
إِنَّهُۥ فَكَّرَ وَقَدَّرَ
Innahu fakkara waqaddar
Він усе обдумав та розрахував
فَقُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ
Faqutila kayfa qaddar
Нехай він згине — як він усе розрахував
ثُمَّ قُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ
Thumma qutila kayfa qaddar
Нехай він згине ще раз — як він усе розрахував
ثُمَّ نَظَرَ
Thumma nathar
Потім він замислився
ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَ
Thumma AAabasa wabasar
далі нахмурився та насупився
ثُمَّ أَدْبَرَ وَٱسْتَكْبَرَ
Thumma adbara wastakbar
а потім відвернувся та загордився
فَقَالَ إِنْ هَـٰذَآ إِلَّا سِحْرٌ يُؤْثَرُ
Faqala in hatha illa sihrunyu/thar
І сказав: «Це — лише переказане чаклунство
إِنْ هَـٰذَآ إِلَّا قَوْلُ ٱلْبَشَرِ
In hatha illa qawlu albashar
Це лише слово людини!
سَأُصْلِيهِ سَقَرَ
Saosleehi saqar
Ми вкинемо його в пекельне полум’я
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا سَقَرُ
Wama adraka ma saqar
А звідки тобі знати, що таке пекельне полум’я
لَا تُبْقِى وَلَا تَذَرُ
La tubqee wala tathar
Воно не обминає та не залишає
لَوَّاحَةٌ لِّلْبَشَرِ
Lawwahatun lilbashar
спалюючи шкіру
عَلَيْهَا تِسْعَةَ عَشَرَ
AAalayha tisAAata AAashar
Над ним — дев’ятнадцять
وَمَا جَعَلْنَآ أَصْحَـٰبَ ٱلنَّارِ إِلَّا مَلَـٰٓئِكَةً ۙ وَمَا جَعَلْنَا عِدَّتَهُمْ إِلَّا فِتْنَةً لِّلَّذِينَ كَفَرُوا۟ لِيَسْتَيْقِنَ ٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْكِتَـٰبَ وَيَزْدَادَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟ إِيمَـٰنًا ۙ وَلَا يَرْتَابَ ٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْكِتَـٰبَ وَٱلْمُؤْمِنُونَ ۙ وَلِيَقُولَ ٱلَّذِينَ فِى قُلُوبِهِم مَّرَضٌ وَٱلْكَـٰفِرُونَ مَاذَآ أَرَادَ ٱللَّهُ بِهَـٰذَا مَثَلًا ۚ كَذَٰلِكَ يُضِلُّ ٱللَّهُ مَن يَشَآءُ وَيَهْدِى مَن يَشَآءُ ۚ وَمَا يَعْلَمُ جُنُودَ رَبِّكَ إِلَّا هُوَ ۚ وَمَا هِىَ إِلَّا ذِكْرَىٰ لِلْبَشَرِ
Wama jaAAalna as-habaannari illa mala-ikatan wamajaAAalna AAiddatahum illa fitnatan lillatheenakafaroo liyastayqina allatheena ootoo alkitabawayazdada allatheena amanoo eemananwala yartaba allatheena ootoo alkitabawalmu/minoona waliyaqoola allatheena feequloobihim maradun walkafiroona mathaarada Allahu bihatha mathalan kathalikayudillu Allahu man yashao wayahdee man yashaowama yaAAlamu junooda rabbika illa huwa wamahiya illa thikra lilbashar
Вартовими пекла Ми зробили лише ангелів, а їхню кількість перетворили на випробування для тих, які не увірували — щоб ті, кому дано Писання, були впевненими; щоб додати віри тим, які увірували, і щоб не сумнівались ті, яким дано Писання та віруючі; і щоб запитали ті, в чиїх серцях хвороба та невіруючі: «Що Аллаг прагнув донести цією притчею?» Ось так Аллаг збиває зі шляху, кого побажає та веде, кого побажає, шляхом прямим! Військо Господа твого відоме лише Йому! А це — лише нагадування для людей
كَلَّا وَٱلْقَمَرِ
Kalla walqamar
Ні! Клянуся місяцем
وَٱلَّيْلِ إِذْ أَدْبَرَ
Wallayli ith adbar
Клянуся ніччю, коли вона відступає
وَٱلصُّبْحِ إِذَآ أَسْفَرَ
Wassubhi ithaasfar
Клянуся зорею, коли вона займається
إِنَّهَا لَإِحْدَى ٱلْكُبَرِ
Innaha la-ihda alkubar
Воістину, це — одна із найвеличніших справ
نَذِيرًا لِّلْبَشَرِ
Natheeran lilbashar
яка застерігає людство
لِمَن شَآءَ مِنكُمْ أَن يَتَقَدَّمَ أَوْ يَتَأَخَّرَ
Liman shaa minkum an yataqaddama awyataakhkhar
тих серед вас, хто бажає йти вперед чи відступати назад
كُلُّ نَفْسٍۭ بِمَا كَسَبَتْ رَهِينَةٌ
Kullu nafsin bima kasabat raheena
Кожна душа є заручницею того, що вона собі здобула
إِلَّآ أَصْحَـٰبَ ٱلْيَمِينِ
Illa as-haba alyameen
окрім людей, які праворуч
فِى جَنَّـٰتٍ يَتَسَآءَلُونَ
Fee jannatin yatasaaloon
які в райських садах розпитують одне одног
عَنِ ٱلْمُجْرِمِينَ
AAani almujrimeen
про грішників
مَا سَلَكَكُمْ فِى سَقَرَ
Ma salakakum fee saqar
«Що привело вас у пекельне полум’я?
قَالُوا۟ لَمْ نَكُ مِنَ ٱلْمُصَلِّينَ
Qaloo lam naku mina almusalleen
Ті скажуть: «Ми не були серед молільників
وَلَمْ نَكُ نُطْعِمُ ٱلْمِسْكِينَ
Walam naku nutAAimu almiskeen
не годували бідняк
وَكُنَّا نَخُوضُ مَعَ ٱلْخَآئِضِينَ
Wakunna nakhoodu maAAa alkha-ideen
та разом з іншими вдавалися до пустослів’я
وَكُنَّا نُكَذِّبُ بِيَوْمِ ٱلدِّينِ
Wakunna nukaththibu biyawmi addeen
Ми вважали Судний День брехнею
حَتَّىٰٓ أَتَىٰنَا ٱلْيَقِينُ
Hatta atanaalyaqeen
доки не прийшла до нас впевненість»
فَمَا تَنفَعُهُمْ شَفَـٰعَةُ ٱلشَّـٰفِعِينَ
Fama tanfaAAuhum shafaAAatu ashshafiAAeen
Їм не допоможе заступництво заступників
فَمَا لَهُمْ عَنِ ٱلتَّذْكِرَةِ مُعْرِضِينَ
Fama lahum AAani attathkiratimuAArideen
Чому ж вони відвертаються від нагадування
كَأَنَّهُمْ حُمُرٌ مُّسْتَنفِرَةٌ
Kaannahum humurun mustanfira
наче перелякані віслюки
فَرَّتْ مِن قَسْوَرَةٍۭ
Farrat min qaswara
які втікають від лева
بَلْ يُرِيدُ كُلُّ ٱمْرِئٍ مِّنْهُمْ أَن يُؤْتَىٰ صُحُفًا مُّنَشَّرَةً
Bal yureedu kullu imri-in minhum an yu/tasuhufan munashshara
Але кожен із них прагне отримати розгорнуті сувої
كَلَّا ۖ بَل لَّا يَخَافُونَ ٱلْـَٔاخِرَةَ
Kalla bal la yakhafoonaal-akhira
Ні! Вони не мають страху перед наступним життям
كَلَّآ إِنَّهُۥ تَذْكِرَةٌ
Kalla innahu tathkira
Ні! Воістину, це — нагадування
فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ
Faman shaa thakarah
І хто захоче, той згадає його
وَمَا يَذْكُرُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ ۚ هُوَ أَهْلُ ٱلتَّقْوَىٰ وَأَهْلُ ٱلْمَغْفِرَةِ
Wama yathkuroona illaan yashaa Allahu huwa ahlu attaqwawaahlu almaghfirat
Але вони не згадають його, якщо цього не побажає Аллаг. Гідний Він богобоязливості та гідний дарувати прощення