Surah 88

Al-Ghashiyah

L'enveloppante

26 versets Source des données

À propos de la sourate

La sourate Al-Ghashiyah est le chapitre 88 du Coran. Le sens traduit de son nom est « L'enveloppante ».

88:1

هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ٱلْغَـٰشِيَةِ

Hal ataka hadeethu alghashiyat

T’est-il parvenu le récit de l’enveloppante ?

88:2

وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ خَـٰشِعَةٌ

Wujoohun yawma-ithin khashiAAa

Ce jour-là, il y aura des visages humiliés,

88:3

عَامِلَةٌ نَّاصِبَةٌ

AAamilatun nasiba

préoccupés, harassés.

88:4

تَصْلَىٰ نَارًا حَامِيَةً

Tasla naran hamiya

Ils brûleront dans un Feu ardent,

88:5

تُسْقَىٰ مِنْ عَيْنٍ ءَانِيَةٍ

Tusqa min AAaynin aniya

et seront abreuvés d’une source bouillante.

88:6

لَّيْسَ لَهُمْ طَعَامٌ إِلَّا مِن ضَرِيعٍ

Laysa lahum taAAamun illamin dareeAA

Il n’y aura pour eux d’autre nourriture que des plantes épineuses [Dharî'],

88:7

لَّا يُسْمِنُ وَلَا يُغْنِى مِن جُوعٍ

La yusminu wala yughnee minjooAA

qui n’engraisse, ni n’apaise la faim.

88:8

وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَّاعِمَةٌ

Wujoohun yawma-ithin naAAima

Ce jour-là, il y aura des visages épanouis,

88:9

لِّسَعْيِهَا رَاضِيَةٌ

LisaAAyiha radiya

contents de leurs efforts,

88:10

فِى جَنَّةٍ عَالِيَةٍ

Fee jannatin AAaliya

dans un haut Jardin,

88:11

لَّا تَسْمَعُ فِيهَا لَـٰغِيَةً

La tasmaAAu feeha laghiya

où ils n’entendent aucune futilité.

88:12

فِيهَا عَيْنٌ جَارِيَةٌ

Feeha AAaynun jariya

Là, il y aura une source coulante.

88:13

فِيهَا سُرُرٌ مَّرْفُوعَةٌ

Feeha sururun marfooAAa

Là, des divans élevés.

88:14

وَأَكْوَابٌ مَّوْضُوعَةٌ

Waakwabun mawdooAAa

et des coupes posées.

88:15

وَنَمَارِقُ مَصْفُوفَةٌ

Wanamariqu masfoofa

et des coussins rangés.

88:16

وَزَرَابِىُّ مَبْثُوثَةٌ

Wazarabiyyu mabthootha

et des tapis étalés.

88:17

أَفَلَا يَنظُرُونَ إِلَى ٱلْإِبِلِ كَيْفَ خُلِقَتْ

Afala yanthuroona ilaal-ibili kayfa khuliqat

Ne considèrent-ils donc pas les chameaux, comment ils ont été créés,

88:18

وَإِلَى ٱلسَّمَآءِ كَيْفَ رُفِعَتْ

Wa-ila assama-i kayfarufiAAat

et le ciel comment il est élevé,

88:19

وَإِلَى ٱلْجِبَالِ كَيْفَ نُصِبَتْ

Wa-ila aljibali kayfa nusibat

et les montagnes comment elles sont dressées.

88:20

وَإِلَى ٱلْأَرْضِ كَيْفَ سُطِحَتْ

Wa-ila al-ardi kayfa sutihat

et la terre comment elle est nivelée ?

88:21

فَذَكِّرْ إِنَّمَآ أَنتَ مُذَكِّرٌ

Fathakkir innama anta muthakkir

Eh bien, rappelle ! Tu n’es qu’un rappeleur,

88:22

لَّسْتَ عَلَيْهِم بِمُصَيْطِرٍ

Lasta AAalayhim bimusaytir

et tu n’es pas un dominateur sur eux.

88:23

إِلَّا مَن تَوَلَّىٰ وَكَفَرَ

Illa man tawalla wakafar

Sauf celui qui tourne le dos et ne croit pas,

88:24

فَيُعَذِّبُهُ ٱللَّهُ ٱلْعَذَابَ ٱلْأَكْبَرَ

FayuAAaththibuhu Allahu alAAathabaal-akbar

alors Allah le châtiera du plus grand châtiment.

88:25

إِنَّ إِلَيْنَآ إِيَابَهُمْ

Inna ilayna iyabahum

Vers Nous est leur retour.

88:26

ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا حِسَابَهُم

Thumma inna AAalayna hisabahum

Ensuite, c’est à Nous de leur demander compte.