Surah 88

Al-Ghashiyah

El Envolvente

26 aleyas Fuente de datos

Sobre la sura

La sura Al-Ghashiyah es el capítulo 88 del Corán. El significado traducido de su nombre es «El Envolvente».

88:1

هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ٱلْغَـٰشِيَةِ

Hal ataka hadeethu alghashiyat

¿Te ha llegado la historia sobre el día que todo lo alcanza?

88:2

وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ خَـٰشِعَةٌ

Wujoohun yawma-ithin khashiAAa

Ese día los rostros [de los condenados al Fuego] se verán humillados,

88:3

عَامِلَةٌ نَّاصِبَةٌ

AAamilatun nasiba

abatidos y asfixiados.

88:4

تَصْلَىٰ نَارًا حَامِيَةً

Tasla naran hamiya

Serán llevados a un fuego intenso

88:5

تُسْقَىٰ مِنْ عَيْنٍ ءَانِيَةٍ

Tusqa min AAaynin aniya

donde les será dado a beber de una fuente de agua hirviente.

88:6

لَّيْسَ لَهُمْ طَعَامٌ إِلَّا مِن ضَرِيعٍ

Laysa lahum taAAamun illamin dareeAA

No tendrán otra comida más que espinas

88:7

لَّا يُسْمِنُ وَلَا يُغْنِى مِن جُوعٍ

La yusminu wala yughnee minjooAA

que no alimentan ni sacian.

88:8

وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَّاعِمَةٌ

Wujoohun yawma-ithin naAAima

Pero ese día los rostros [de los bienaventurados] estarán radiantes de felicidad.

88:9

لِّسَعْيِهَا رَاضِيَةٌ

LisaAAyiha radiya

Estarán complacidos de sus obras.

88:10

فِى جَنَّةٍ عَالِيَةٍ

Fee jannatin AAaliya

Morarán en un jardín sublime,

88:11

لَّا تَسْمَعُ فِيهَا لَـٰغِيَةً

La tasmaAAu feeha laghiya

en el que no oirán palabras vanas.

88:12

فِيهَا عَيْنٌ جَارِيَةٌ

Feeha AAaynun jariya

En él habrá manantiales,

88:13

فِيهَا سُرُرٌ مَّرْفُوعَةٌ

Feeha sururun marfooAAa

lechos elevados,

88:14

وَأَكْوَابٌ مَّوْضُوعَةٌ

Waakwabun mawdooAAa

copas al alcance de su mano,

88:15

وَنَمَارِقُ مَصْفُوفَةٌ

Wanamariqu masfoofa

cojines alineados

88:16

وَزَرَابِىُّ مَبْثُوثَةٌ

Wazarabiyyu mabthootha

y alfombras extendidas.

88:17

أَفَلَا يَنظُرُونَ إِلَى ٱلْإِبِلِ كَيْفَ خُلِقَتْ

Afala yanthuroona ilaal-ibili kayfa khuliqat

¿Acaso no reflexionan [los que niegan la verdad] en la maravillosa creación del camello?

88:18

وَإِلَى ٱلسَّمَآءِ كَيْفَ رُفِعَتْ

Wa-ila assama-i kayfarufiAAat

En el cielo, cómo ha sido elevado.

88:19

وَإِلَى ٱلْجِبَالِ كَيْفَ نُصِبَتْ

Wa-ila aljibali kayfa nusibat

En las montañas, cómo han sido afirmadas.

88:20

وَإِلَى ٱلْأَرْضِ كَيْفَ سُطِحَتْ

Wa-ila al-ardi kayfa sutihat

Y en la Tierra, cómo ha sido extendida.

88:21

فَذَكِّرْ إِنَّمَآ أَنتَ مُذَكِّرٌ

Fathakkir innama anta muthakkir

Exhorta a la gente porque esa es tu misión.

88:22

لَّسْتَ عَلَيْهِم بِمُصَيْطِرٍ

Lasta AAalayhim bimusaytir

No puedes obligarlos a creer.

88:23

إِلَّا مَن تَوَلَّىٰ وَكَفَرَ

Illa man tawalla wakafar

A quien dé la espalda y rechace la verdad

88:24

فَيُعَذِّبُهُ ٱللَّهُ ٱلْعَذَابَ ٱلْأَكْبَرَ

FayuAAaththibuhu Allahu alAAathabaal-akbar

Dios lo someterá al peor de los castigos.

88:25

إِنَّ إِلَيْنَآ إِيَابَهُمْ

Inna ilayna iyabahum

Porque todos comparecerán ante Mí,

88:26

ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا حِسَابَهُم

Thumma inna AAalayna hisabahum

y seré Yo Quien los juzgue.